RSS Commedie (6)

Pascariello

surdato cungedato. Atto unico curato da Langella gennaro

29 March 2008, 12:30:57

Intervento Natale in casa Cupiello    'a scampagnata de' tre disperate

       Con l'auspicio di fare cosa gradita a chi ama l'arte partenopea, propongo un'altra bellissima commedia di A. Apetito. Rappresentata per la prima volta la sera di venerdì 4 aprile 1873 sulle scene del Teatro San Carlino.    g. Langella

PASCARIELLO

SURDATO CUNGEDATO
creduto vedova e nutriccia da nu piccerillo.
Commedia in atto unico di Antonio Apetito. (Pulcinella)

.. era veramente grande, la sua figura illuminava tutta la scena, riempiva tutti i vuoti, raccoglieva tutte le emozioni e gl'interessamenti ..
Salvatore Di Giacomo

.. Egli era il Nume, il gran maestro di tutti, il sole, il sole davanti a cui tutti gli astri minori impallidivano ..
Eduardo Scarpetta

PERSONAGGI L'azione si svolge in un villaggio presso Napoli. Epoca presente: 1873.

ATTO UNICO

       Camera modestamente mobiliata in casa di Battista
Nella parete, a destra dello spettatore, in sul davanti, la porta comune, e, poco discosto da questa, una finestra con telaio a due battenti con vetri, che guarda in sulla via; a sinistra una bussola che mena in altre stanze. Verso il fondo della scena, a sinistra, un tavolino sul quale l'occorrente per scrivere ed una seggiola a braccioli; a destra, su due sedie, una grande canestra di giunchi con coperchio nella quale deposti un abito da contadina, un fazzoletto di percalle con disegno a colori, ed un paio di zoccoli; e, poco distante, una sedia sulla quale un lenzuolo piegato.

SCENA I

MARIELLA, indi MACARIA da dentro poscia fuori.
Mariella:
(Al levar della tela: da sola, preoccupata) Uh, bene mio, io nun saccio a che penzà! Comme pò essere che Pascariello mio nun è benuto cchiù a truvarme?! Quanne venette l'urdema vota mme dicette ce steva p'avè 'o cungedo. E da tanne nun l'aggiu visto cchiù. (Nel contempo odesi picchiare alla porta della comune. Mariella, con premura, si avvicina alla detta porta e domanda) Chi è?
Macaria:
(Da dentro). Mariè, arape. So' io.
Mariella:
(Apre l'uscio della comune e, compiaciuta, introducendo Macaria) Un, zi Macaria! (Con curiosità). E comme và ca mme site venuta a truvà?
Macaria:
(Comparendo, con in sulle spalle un grosso scialle, recante fra le braccia un bambino poppante, in fasce; a Mariella) He' 'a sapè ch'io so bbenuta pe n'affare nicessario 'e famiglia; e, siccome saie c''a casa nun tengo nisciuno pe guardarme stu piccerillo, vurrìa che.....
Mariella:
(Prevenendola, interrompendola) V' aggiu capito. Vulite c''o piccerillo v''o tengo io ccà tutt''o tiempo ca vuie avite che fa.
Macaria:
Própeto accussì. (Con grazia) Faie stu piacere 'a zia toia?
Mariella:
(Di buon grado, annuendo) Cu tutt''o core. Anze iate vuie stessa a metterlo ncopp''o lietto ca pò nge penz'io.
Macaria:
(Assentendo) S', vaco. Dice bbuono, core 'e zia toia. (Via, col bambino fra le braccia, per l'uscio della bussola a sinistra).
Mariella:
(Sola, impensierita) E Pascariello nun se vede! Che nun penzasse cchiù a me?
Macaria:
(Ricomparendo da sola dall'uscio della bussola a sinistra) Mariè, l'aggiu puosto ncopp''o lietto. (Soddisfatta, respirando) Oh! (Con interessamento) Parlamme nu poco. Comme staie nsalute?
Mariella:
Io sto bbona, pe grazia d''o cielo. E a vuie, benediche, nin ge vò addimanna.
Macaria:
Eh, non g'è male. (Frettolosa) Ma baste, Mariè, io nun boglio fa fà cchiù ttarde cisò sbaglio tutt'e fatte mieie. (Con premura) Mariè, te raccumanno 'o piccerillo. Avess''a cadè 'a copp''o lietto!
Mariella:
(Tranquillandola) Iate cu l'ora bbona. Nun ge penzate. Una cosa però: si chillo chiagne, io comme faccio? Teng''o llatte ca nge ne pòzzo da nu poco?
Macaria:
Lle faie na pupatella 'e zuccaro, ngi 'a miette mmocca, ca se sta cuieto. A n'atu ppoco mme vengo addunà 'a chesta parte si chiagne o sta scetato. (Accomiatandosi) Statte bbona. Nun te scurdà 'a pupatella.
Mariella:
Va bbene, Nge penz'io. Stateve bbona.
Macaria:
Mariè, io vaco. Statte bbona. A n'atu ppoco nge vedimme. (Via, per l'uscio della parte comune).
Mariella:
(Da sola, alludendo a Macaria) Che bbona zia! Femmena overamente 'e core. (Impaziente, si avvicina alla finestra, ne apre i battenti, sporge il capo al di fuori e, dopo di aver guardato in giù nella via, si ritrae, e, sccuorata) E Pascariello nun se vede! 'A gelusia m' accummenza a straccià 'o core. Chillu scemone s' annammora pure 'e na gatta c''a scuffia.

SCENA II

BATTISTA da dentro indi fuori, e DETTA.
Battista:
(Dal di dentro, forte) Va bene, va bene, quando è più tardi me lo farete sapere.
Mariella:
(Udendo la voce di Battista) È zi Battista. (Si avvicina alla comune e ne apre l'uscio)
Battista:
(Parlando ancora da dentro, forte) Vi ho detto più tardi. (Comparendo, vestito in uniforme militare, da veterano, con distintivi da caporale, dall'uscio della comune; avanzandosi, appoggiandosi ad un bastone; a Mariella) Buongiorno, mia cara nipote. (Chiude dietro di sè l'uscio della comune indi fissando Mariella) Che cos'è? Ti veggo un po' di cattivo umore.
Mariella:
(Simulando) Anze. Ve ngannate. Stammatina stò 'e ggenio cchiù 'e ll'ati bbòte.
Battista:
(Credulo, compiaciuto) Bravo. Così ti voglio: spiritosa. (Con informazione) Sai che sta per arrivare il tuo promesso sposo Bertuccio?
Mariella:
(Contenendo il suo rammarico) Overo?! (Seguitando a fingere) N' aggio piacere c' arriva ogge. (Piano) Pare c' accussì dimane se nne và n'ata vota.
Battista:
(Narrandole) Ho ricevuto un foglio da suo padre nel quale mi fa sapere che Bertuccio sarebbe arrivato qui ieri.
Mariella:
(Piano, con imprecazione di odio allo indirizzo di Bertuccio) Speramme ca se rumpesse 'e ggamme p''a via.
Battista:
(Lusingato) Son certo che ne avrai molto piacere.
Mariella:
(Ironica) Sicuro. (Piano) Staie frisco. Chi se pò scurdà 'e Pascariello mio! (Nel contempo odesi picchiare alla porta della comune).
Battista:
(A Mariella) Vedi chi è. (Siede, davanti il tevolino).
Mariella:
(Si avvicina alla porta comune, e chiede) Chi è?

SCENA III

NICOLA da dentro poi fuori, e DETTI.
Nicola:
(Dallo interno) Ccà abbéta capurà Battista?
Mariella:
(Rispondendo) Sissignore.
Battista:
(Riconoscendo la voce di Nicola; a Mariella) Fallo entrare.
Mariella:
(Aprendo l'uscio della comune, a Nicola) Favorite.
Nicola:
(Comparendo, vestito in abito da contadinotto, dall'uscio della comune; ansante, con imprudenza) Addò ve site into a mettere 'e casa? Aggiu surata na cammisa pe bbenì ccà.
Battista:
(Ironico, a Nicola) E io non sapevo che vostra eccellenza doveva venire quà.
Nicola:
(A Battista) Diceteme na cosa: vuie site capurà Battista?
Battista:
(A Nicola) E che cosa volete da me?
Nicola:
(Trae di tasca una busta contenente un foglietto con scritto e mostrandola a Battista) Sta lettera vene a bbuie. Leggitevella a dateme 'a risposta.
Battista:
Dammela. (Prende dalle mani di Nicola la busta, ne toglie da essa il foglietto, lo spiega e legge su questo): «Mio caro zio, vi fo sapere che ieri arrivai in questo villaggio, ed avendo un po' di appetito mi recai in una osteria dove nel mentre stavo mangiando accadde una rissa e corsero delle bastonate. Io per fuggire urtai contro una tavola sulla quale eranvi alcune bottiglie piene di vino, dei piatti e della roba da mangiare...» (Interrompendo la lettura; alludendo a Bertuccio) Le solite sciocchezze sue! (Ripigliando a leggere) «Non trovandomi in tasca denaro bastante ho dovuto incomodarvi. Venite e non tardate poichè l'oste mi ha fatto stare tutta la notte chiuso in cantina a guisa di un bottiglione di vino. Vi prego quindi venire subito. Il vostro Bertuccio». (Ripiegando il foglietto nella busta, con scatto di sdegno) Corpo d'un reggimento di Artiglieria! Mio nipote chiuso in cantina! Parlerò io con le autorità per fargliela pagar caro al signor oste. (A Nicola) Dimmi, giovinotto: è molto distante da quì l'osteria?
Nicola:
Mo ve dich'io: è nfaccia a nu miezi miglio.
Battista:
Va bene. (Si leva in piedi, prende da sopra al tavolino il suo bastone e nel roterli per appoggiarsi su di esso, a caso, senza accorgersene, colpisce in sul petto di Nicola, indi a costui) Dunque...
Nicola:
(Simultaneamente, con una mano comprimendosi in sul petto, gridando) Mamma mia! (Protestando, a Battista) Capurà, vuie che facite?! (Lamentandosi) Ah!... ah!... ah!...
Battista:
(Con noncuranza, a Nicola) Oh, come sei gentile col petto. Se si dovesse far la guerra tu non potresti batterti.
Nicola:
Vuie m'avite acciso.
Battista:
(Con austerità) Basta, basta. (A Mariella) Mariè, io vado a liberare il tuo Bertuccio (Con severità) Non aprire a nessuno.
Mariella:
(Per rassicurarlo) Iatevenne a penziere cuieto.
Battista:
(Accomiatandosi) Arrivederci. (A Nicola) Su, andiamo. (Via, per l'uscio della comune).
Nicola:
(Salutando a Mariella) Stateve bbona. (Via, seguendo Battista, per l'uscio della detta porta).
Mariella:
(Sola) Vuie vedite che marito mme vurrìa dà zi Battista! (Alludendo a Bertuccio) Ma isso se l'ha da fa passà stu gulìo 'e mme spusà pecchè, io voglio bene schitto a Pascariello mio e isso ha da essere 'o marito mio e nisciun'ato. (Nel contempo odesi picchiare all'uscio della comune. Mariella trasalendo si avvicina alla porta della comune e, con premura, chiede) Chi è?

SCENA IV

PASCARIELLO da dentro, indi fuori, e DETTA.
Pascariello:
(Da dentro) Arape, Mariè, so' io.
Mariella:
(Esultante) Uh! È Pascariello mio! (Sollecitamente apre la porta della comune).
Pascariello:
(Comparendo, in uniforme militare, da soldato, indossando una giubba di tela, con in sul capo berretto con fiocco pendente in sul davanti; con astuccio di latta legato ad un laccetto a tracollo; avanzandosi, con comica espansione, a Mariella) Mariella mia cara. Tu comme staie?
Mariella:
(Amorevole) Viene ccà. Dimme na cosa: pecchè nun si bbenuto cchiù?
Pascariello:
Mariè, lasseme fa primma l'atto maritale e po te conto. (Con effusione, abbracciando Mariella) Parte più cara dei miei precordi.
Mariella:
(Con premura) Comme staie?
Pascariello:
Io sto bbuono. (Carezzando in sulle guance a tastando sulle braccia di Mariella) E tu staie sempe talluta a cuollo. (Estatico) Sciasciungella mia!.... angelo del mio pericordio! (Controscena a soggetto).
Mariella:
(Con intento) Pascariè, he' avuto 'o cungedo?
Pascariello:
Sicuro. (Indicando l'astuccio a tracollo) 'O vì ccà. (Timido) Mariè, avess''a venì zieto?!
Mariella:
(Tranquillandolo) Nun pò venì pecchè è gghiuto a fà nu servizio luntano. Nun avè paura.
Pascariello:
(Gradasso) Guè, tu dice a me nun avè paura. A me ca mme chiammene 'o guappone d' 'o riggimento.
Mariella:
(Credula) Avarraie fatto guapparie assaie?
Pascariello:
(Con vanteria) Caspita. Io sette otto vote mme so' appiccecato cu nove diece perzune. E si avisse visto c'aggiu fatto!
Mariella:
(Con supposizione) L' he' vattute a tuttuquante.
Pascariello:
A tuttuquante nò, pecchè na mmità m'ha vattuto pur' a me. Ma ll'ata mmità....
Mariella:
(Interrompendolo, con presupposto) L' he' struppiate.
Pascariello:
Nò. Lloro hanno struppiato a me.
Mariella:
(Arguendo)E 'e chesta manera he' abbuscato sempe tu.
Pascariello:
Abbuscato, nò. M'hanno vattuto; ma pecchè erano assaie. Ma quanno pò mme so' appiccecato a sulo a sulo....
Mariella:
(Nuovamente lo interrompe e, con supposto) A sulo a sulo te l' he' visto.
Pascariello:
(Con millanteria) Vi che ddice! (Narrando) Urdemamente mme so' appiccecato cu nu parzunale che gghieva vennenno nzalata ncopp''o ciuccio.
Mariella:
(Con curiosità)E pecchè fuie?
Pascariello:
(Seguitando nella narrativa) Pe na smestuta c'avette d''o ciuccio suio. Io mme ne iet' 'e capa c''o parzunale. Nge mparliaieme e, nzáffete, mme mena nu schiaffe (Indicando su d'una guancia) a sta faccia ccà. Io cchiù lesto d'isso me voto e...
Mariella:
(Di bel nuovo interrompendolo; con curiosità) E che faciste?
Pascariello:
(Addittando sull'altra guancia) E m' 'o ricevette 'a chest'ata faccia. (Continuando a narrare) Avenn' 'o schiaffo mme se facettero ll'uocchie russe. Vaco pe darl' 'e mane. Isso se n'addone e mme cunzegna na scareca 'e ponie ncapo; e, accumpagnanneme a bott' 'e ponie e cauce nzì 'o puntone d' 'a via, se nne iette da ll'ata parte.
Mariella:
(Ridendo) Ah, ah, ah. (Deducendo) Nzomma abbuscaste.
Pascariello:
(Con millanteria) Seh, abbuscaie. 'O fatto certo è ca me chiammene 'o guappo d''o riggimento.
Mariella:
Va, ca si nu scemone.

SCENA V

BATTISTA da dentro poscia fuori, e DETTI.
Battista:
(Da dentro)Sì, sì. Sono tornato, e bevo con voi con tutto il cuore. (Gridando) Viva l'amicizia.
Mariella:
(Nell'udire la voce di Battista; con panico) Mamma mia bella! (A Pascariello) Mò si acciso. Zi Battista.
Pascariello:
(Impaurito) Chiammateme 'e schiattamuorte. (Esortante, a Mariella) Mariè, annascunneme a quacche parte! (Mal simulando il suo panico) Capisci: nun è pe paura, è ca nun tengo manc' 'a sciabbula.
Mariella:
(Con derisione) Vattè. Ca c' 'a sciabbula o senza tu abbusche sempe.
Pascariello:
(Con vanteria) Vattè. Tu nun mme saie buono. (Preso da nuovo panico; supplica, a Mariella) Pe carità, annascunneme primma ca trase zìeto.
Mariella:
(Impacciata, a Pascariello) Aspè... vedimme... Tu putesse fa fuì p''a fenesta. (Sporgendo il capo dal di fuori della finestra, guarda in sulla via, indi ritraendosi, sgomentata, a Pascariello) Chillo, zi Battista, sta vicino 'a cantina accant' 'a purtella!
Battista:
(Tuttora da dentro; forte) Un'altra bottiglia. Amici, beviamo, beviamo.
Pascariello:
(Con panico, alludendo a Battista) Mò se veve 'o vino; cchiù tarde se veve 'o sanghe mio. (Implorante) Mariè!
Mariella:
(Riflettendo, indi a Pascariello) Aspè... (Alludendo a Battista) Ha ditto ca se veve n'ata buttiglia. (Con idea indi, decisa, a Pascariello) Aggiu penzato. Viene ccà. (Solleva il coperchio della canestra sulle sedie, ne trae l'abito da contadina ivi deposto e porgendolo a Pascariello) Miettete stu vestito 'e sorema Lisabetta. Nficcatillo lestu lesto e ddì ca sì sorema. (Pressante). Spiccéte... fa priesto.
Pascariello:
(Riluttante) Tu che cancaro dice?! Vuoi far compromettere la mia pudicizia.
Mariella:
(Impaziente, persistente) Fa priesto. P'ammore 'o cielo! Sinò si acciso.
Pascariello:
(Titubante) Mariè....
Mariella:
(Incalzante) Spiccéte. Fa priesto!
Pascariello:
(Risolvendosi) Eccome ccà. Cielu mio, aiutame tu! (Prende dalle mani di Mariella l'abito da contadina e comincia a travestirsi. Controscena a soggetto).
Battista:
(Ancora da dentro; forte) Andiamo, amici: sù, un altro bicchiere.
Pascariello:
(Seguitando a travestirsi, nel riudire la voce di Battista; con nuovo panico) Cielu mio, fancillo azzeccà mmocca.
Mariella:
(Trae dalla canestra il paio di zoccoli ed il fazzoletto e porgendoli a Pascariello) Tiè. Miettete pure sti zuoccole 'e piede e stu fazzulettone attaccato ncapo.
Pascariello:
(Protestando) Tu che buò fà? Mme vuò fa ì nterra?
Mariella:
(Incitante) Priesto. (Alludendo a Battista) Ca sta saglienno.
Pascariello:
(Nuovamente, protestando) Mariè?...
Mariella:
(Interrompendolo; con ingiunzione) Zitto. Nun te fa séntere. Spiccéte. Miettéte 'e zuoccole e 'u fazzuletto.
Pascariello:
Vuie vedite a me che mme succede, a me pover'ommo! (Prende dalle mani di Mariella il paio di zoccoli ed il fazzoletto indi si toglie le scarpe e si adatta ai piedi gli zoccoli, poscia si aggiusta il fazzoletto legandoselo attorno al capo e, così travestito, siede accosto al tavolino, con parvenza e simulato atteggiamento muliebre. Controscena a soggetto).
Battista:
(Ricomparendo dall'uscio della comune; brillo, reggendosi sul bastone; senza accorgersi di Pascariello; a Mariella) Cara nipote.
Mariella:
(Con significato di maraviglia) Site turnato priesto.
Battista:
(Narrando) Per buona fortuna, alla metà della strada ho trovato un mio vecchio amico il quale nel sentire il fatto capitato a Bertuccio si è proposto di andare egli per me, conoscendo il mio carattere bestiale che certamente avrei finito col fracassare la testa all'oste.
Pascariello:
(Trepidante, piano, alludendo a Battista) E, si non nge l'ha fatto a 'o tevernaro, si se n'addone, mme rompe a me 'a capa.
Mariella:
(A Battista) Avite fatto buono.
Battista:
(Per rincuorarla) Statti di buon animo, poichè adesso viene il tuo... (Nello scorgere Pascariello travestito in abito muliebre e credendolo donna; sorpreso, s'interrompe, e, con esplicazione di compiacimento) Corpo di mille baionette!
Pascariello:
(Temendo che Battista si fosse accorto del di lui travestimento; con panico, piano) Mamma mia!
Battista:
(Con premura, a Mariella, alludendo a Pascariello) Chi è quella bella donna?
Mariella:
(Risoluta, simulando) È sorema Lisabetta; chella che seie anne fa se mmaretaie; chella che vuie nun avite visto maie, pecchè è stata crisciuta ncasa d''a cummara.
Battista:
(Con credulità) Ah, questa è quella nipote di cui mi parlava spesso tuo padre?
Mariella:
(Continuando a simulare) Sicuro. Se mmaretaie. 'O marito s''a purtaie fora. E mò è rummasa veduva. Puverella!
Battista:
(Sorpreso; con intenzione, a Pascariello) Vedova?!
Pascariello:
(Contraffacendo, con voce ed attitudine femminile, a Battista) Gnorsì. So vérola.
Battista:
(Fissando Pascariello; incaghito) Che bel pezzo di donna!
Pascariello:
(Assicuratosi che Battista lo abbia supposto donna; piano) Menu male ca m'ha pigliato pe femmena.
Battista:
(Con interessamento; a Pascariello) E vostro marito adunque....
Pascariello:
(Interrompendolo; con simulata commozione) Uh! Nun mme ne parlate d''a bon'anema 'e maritemo. Ca quanno se nne parle mme se stregne 'a vocca d''o stommaco.
Battista:
(Confortandolo) Avete ragione. Rassegnatevi. (Insinuante) Ma chi sà! Forse, il cielo, con un partito migliore, vi farà dimenticare la buon'anima di vostro marito.
Pascariello:
(Con simulata angoscia e rimpianto) Vuie che ddicite?! E addò pòzzo truvà nu marito comm''a bon'anema: bello, auto, chiatto, nu bello naso prufilato, na bella vucchella e nu core granne dint''o pietto quant'a nu cufenaturo? (Con simulata narrativa) Quann'era quacche festa o quacche ghiuorno arricurdevole isso se vesteva e mme diceva: Lisabettuccia mia miettete pe sott''o vraccio; iammungenne a spasso. E mme purtava cammenanne, mme purtava ncarrozza, a 'o triato. Quanne pò magnaveme nge faceveme tanta vruoccole: isso mme mmuccava nu muorzo sapurito a me, io n'ato a isso. Nge cevaveme comm'a dduie picciune. (Con simulato rimpianto) E mò!... Nò, nò; nun mme pòzzo scurdà e 'o tenerraggio dint''o pietto ncastrato a nzì 'a morte. (Prorompendo in simulato singulto) Ih!.. ih!.. ih!.. ih!...
Battista:
(Commosso; riconfortandolo) Ma via, via, non piangete. (Con intento) Che il cielo, ve lo ripeto, vi manderà un altro partito. (Ricsoluto; con proferta) Anzi, se volete, io sono libero; stò comodo, e vi offro la mia mano di sposo.
Pascariello:
(Piano) Meglio! Chisto s' è nnammurato 'e me.
Battista:
(Innammorato; con espansione, a Pascariello) Bella, cara, graziosa. Io per te mi sono acceso in un momento. (Controscena a soggetto).
Pascariello:
(Piano) 'O viecchio se n'è gghiuto 'e capa.
Mariella:
(c. s.) Vì comme è bello stu ppoco!
Battista:
(Con interessamento per Pascariello; a Mariella) Intanto Mariè, accudiscila bene. Io vado ad incontrare il tuo
Bertuccio:
(Estatico) Oh, che gioia!... che consolazione! Vogliamo fare due matrimoni in un sol giorno: Bertuccio con te ed io con lei. (Via, per l'uscio della comune).
Pascariello:
(Ironico; all'indirizzo di Battista) Apparicchiete, ca staie frisco! (Importunato di oltre rimanere in quel suo travestimento; accingendosi a svestirsi) Spoglia, spò.
Mariella:
(Dissuadendo Pascariello dal di lui proposito) Aspè. Tu che buò spuglià? Sta ienno accussì bella sta fenzione.
Pascariello:
(Deciso) A chi? Chillo, zieto, s'ha puosto ncapo 'e mme spurà. Cumme nun buò ca mme spoglio e mme ne vaco?
Mariella:
(Persistente, persuadendolo) Ma, piezz''e scemone, si vaie p'ascì e chillo te ncontra e vede ca l'he' cuffiato, nun te struppeia e pò saglie a fa 'o riesto a me?
Pascariello:
(Imbarazzato) E comme aggia fa?
Mariella:
(Con suggerimento) Fa cammenà 'a cosa comme sta cammenanne e nun te ne ncarricà. (Arguta) E po voglio credere ca stanno vicino a me nun te dispiacesse.
Pascariello:
(Considerando) Ma ng'è paura d'abbuscà.
Mariella:
(Dissuadendolo) Tu c'he' abbuscà. (Con proposito) Anze sa che buò fà: statte ccà e nun te movere, ca io voglio ì a truvà 'o cumpare e dirle tutto acciò venesse accuncià stu mbruoglio.
Pascariello:
(Con simulato coraggio) Io nun è ca mme metto paura. T'aggiu ditto ca nun tengo manco 'a sciabbola.
Mariella:
Nun me fa ridere. (Con ingiunzione) Statte lloco. Ca io mò vengo.
Pascariello:
(Da solo) Vuie vedite che mme succede a me pover'ommo! 'O bello è ca dint''a sta vunnella nge stanno nu sacco 'e puléce ch'è na maraviglia. (Controscena a soggetto).

SCENA VI

MACARIA e DETTO.
Macaria:
(Riconparendo frettolosamente dall'uscio della comune; distratta, scambiando Pascariello per Mariella; con premura) Chiagne 'o piccerillo?
Pascariello:
(Ignaro; a Macaria) Comm'avite ditto?
Macaria:
(Perdurando nello equivoco) Voglio sapè si 'o piccerillo chiagne.
Pascariello:
E io saccio 'o piccerillo?
Macaria:
(Accortasi dello equivoco; con premura, a Pascariello) E Mariella addò è gghiuta?
Pascariello:
(Imbarazzato) È gghiuta abbascio.
Macaria:
(Con curiosità) E vuie chi site?
Pascariello:
Song''a sora, Lisabetta.
Macaria:
(Con gioia) Uh! Lisabetta mia! E chi te canosce cchiù?! Te si fatto tantu bella. Benedico.
Pascariello:
(Con curiosità) E vuie chi site?
Macaria:
(Con senso di meraviglia) E comme! Nun t'arricuorde d''a zia toia, Macaria?
Pascariello:
(Con simulata allegrezza) Uh! zi Macaria! E chi ve po cunoscere cchiù?! Quanto state bella!... quanto.... (S'interrompee, piano) Io nun 'a saccio.
Macaria:
(Con amorevolezza) Comme staie bbona, neputella mia. Damme nu vaso.
Pascariello:
(Piano) Vì chesta che bò 'a me!
Macaria:
(Impaziente) E quanno?
Pascariello:
(Con simulata pudicizia, sottraendosi all'abbraccio di Macaria) Nò, nò. Zì Macà, se nne parla n'ata vota. (Piano) Vì si m''a pozzo levà 'a tuorno. (Nel contempo odonsi vagiti dall'interno a sinistra).
Macaria:
(Trasalendo) Un, chiagne 'o piccerillo! (Frettolosamente, via, per l'uscio della bussola a sinistra).
Pascariello:
(Solo) Vuie vedite che guaio sto passanno pe benì a truvà nu muorzo 'e nnammurata!
Macaria:
(Ricomparendo, recante fra le braccia il bambino, dall'uscio della bussola a sinistra; canticchiando la ninna-nanna) Oooooh... Duorme, core 'e mamma. Oooooh.... (Con curiosità, a Pascariello) Dimme na cosa: a mariteto l'he' lassato a 'o paese?
Pascariello:
(Con simulata angoscia) Lassateme stà!
Macaria:
(Con significato di meraviglia) E che d'è?!
Pascariello:
(Simulando) Chill'è mmuorto 'a quinnece iuorne.
Macaria:
(Sorpresa, con dispiacenza) Uh! Che disgrazia!
Pascariello:
(Seguitando a simulare) E nun sulo è mmuort'isso ma quanto s'ha carriato appriesso na sciorta 'e femmena 'e sette mise, bella quant''o sole. (Prorompendo in simulato pianto) Ih!... ih!... ih!... ih!.....
Macaria:
(Commossa) Haie raggione. (Con intenzione) E 'o llatte?
Pascariello:
'O ttene 'o craparo.
Macaria:
(Con significato di meraviglia) Comme, 'o craparo. Io parlo d''o llatte tuio.
Pascariello:
(Con ricordanza) Ah,... già! (Piano) Mme n'ero scurdato. (Seguitando a simulare) 'O ttengo ancora.
Macaria:
(Con premura) E che latte è?
Pascariello:
Latte d'asena.
Macaria:
(Impensierita; commiserando Pascariello; piano) Un, bene mio! 'A disgrazia nun 'o fa cunnettere cchiù. (Con grazia, a Pascariello) Già che ttene 'o llatte, mme può fà nu piacere?
Pascariello:
Dicite.
Macaria:
Mentr'io vaco a fa n'atu servizio tu daie nu poco 'e latte a stu piccerillo.
Pascariello:
(Imbarazzato; piano) Oooh! (Con simulato acconsentimento, a Macaria) Cu tutt''o core.
Macaria:
(Porgendogli il bambino) E teh, pigliatillo. Ca io mo torno.
Pascariello:
(Prendendo nelle sue braccia il bambino, a Macaria) Venite priesto.
Macaria:
Nun dubbità. Ca mo torno. (Via, per l'uscio della comune, rimanendone la porta aperta).
Pascariello:
(Tenendo stretto fra le braccia il bambino, nel ballonzolarlo, per sbadataggine, lo capovolge e, parlando da solo) Vuie vedite a me che mme succede! (Distratto, non accortosi che ha capovolto il bambino, nel carezzarlo, non vedendovi il capo; stupefatto) Uh, mmalora! E 'a capa d''o glaglione?! (Con lo sguardo cercando per terra) E 'a capa addò è gghiuta?! (Controscena a soggetto. Accorgendosi della sua sbadataggine) Aspè. Chella 'a capa sta 'a sotto e io 'a ievo truvanno pe terra.

SCENA VII

MARIELLA, BATTISTA, e DETTO.
Mariella:
(Ricomparendo con Battista dall'uscio della porta comune) Zi Battì, ma vuie mme dicite addavero?
Battista:
(Con scatto) Corpo d'un battaglione! Battista Bombarda non scherza. (Deciso) Si faranno questi due matrimoni. (Vedendo Pascariello con fra le braccia un bambino; con nuovo scatto) Corpo di satana! (Con premura, a Pascariello) Di chi è quel neonato?
Pascariello:
(Frantenendo; a Battista) Nun saccio si se chiamma don Donato.
Battista:
Nò, no. Io dico, di chi è quel feto?
Pascariello:
(Con nuovo franteso; a Battista) È criatura. Se sape. Che bbulite fà.
Battista:
Non dico questo. Domando di chi è questo bambino.
Pascariello:
Ah, mò aggiu capito. (Simulando) È 'o mio.
Battista:
(Meravigliato) Figlio vostro?!
Mariella:
(Con stupore; piano, alludendo a Pascariello) Chillo che ddice?!
Battista:
(A Pascariello) Da quanto tempo siete vedova?
Pascariello:
(Simulando)Da duie anne.
Battista:
E quanti anni ha questo bambino?
Pascariello:
(c. s.) Tene tre mise.
Battista:
(Stupìto) E come và questa faccenda?!
Pascariello:
(Ingarbugliandosi) Mo ve dich'io. Maritemo mme restaie prena 'e sette mise.
Battista:
(Stupefatto; notando) Ed il ragazzo tiene tre mesi?!
Mariella:
(Per scagionare Pascariello; piano, a Battista) Ma nun capite c''a disgrazia d''o marito nun 'o fa troppo cunnettere? (Con segno furtivo, a Pascariello) Lisabbè, damme sta criatura. (Toglie dalle mani di Pascariello il bambino tenendoselo stretto fra le braccia).
Battista:
(Impressionato dalle parole testè profferitegli sottovoce da Mariella, fissa attentamente Pascariello; indi, piano, a Mariella) Hai ragione.

SCENA VIII

BERTUCCIO Da dentro poscia fuori, e DETTI.
Bertuccio:
(Comparendo dall'uscio della comune; espansivo, a Mariella) Mia cara, mia bella Mariella; lascia ch'io baciassi la tua candida mano. (Tende la sua destra per baciare sulla mano di Mariella).
Pascariello:
(Ingelosito, celando il suo amore per Mariella; simultaneamente trattenendo il braccio di Bertuccio; con monìto) Chiano chiano. Nun se fanno sti cose quannu site ancora nnammurate. Quanno po sarrate marito e mugliera allora putarrate fa chello che bulite vuie. Mo nge vò, nuie magnamme pane e annore. 'O vicinato putarrìa fuorficià. E nfacc''e vvunnelle noste nun nge stanno fose appennere.
Battista:
(Plaudendo) Bravo. Ed ha ragione. Corpo di un cannone!
Pascariello:
(Proseguendo; con significato, marcato, a Bertuccio; alludendo a Mariella) Mò nge vò mme l'aggiu crisciuta cu 'e mmullechelle e 'a voglio tenè sempe stretta dint''e braccia meie. (Con effusione abbraccia Mariella tenendosi stretto a lei in dolce amplesso).
Battista:
(Commosso; con nuovo plauso, a Pascariello) Bravo, bravo. Sempre così. Io provo un piacere indicibile nel veder queste scene.
Pascariello:
(Arguto; a Battista) N'avite piacere?
Battista:
Sicuro.
Pascariello:
(Piano) E preiatenne ca staie frisco!
Bertuccio:
(Invaghito anch'egli di Pascariello; con premura, a Mariella) Di grazia, chi è quella bella donna?
Mariella:
(Simulando) È sorema Lisabetta ch'essenno rimasta vedova se n'è bbenuta ccà.
Bertuccio:
(Con scatto, a Mariella) Corpo di Bacco! Avete una sorella che è una simpaticissima donna. (Piano) Oh, se l'avessi conosciuta prima! (Espansivo, a Pascariello) Permettete che io facessi il mio dovere col baciarvi la mano, essendo voi una donna maritata?
Pascariello:
(Tenendo la mano, a Bertuccio) Vasate, vasate.
Bertuccio:
(Baciando in sulla mano di Pascariello; con entusiasmo, piano, a costui) Quanto siete bella! Se volete, sposo voi invece di vostra sorella. (Controscena a soggetto).
Mariella:
(Osservando; piano) Vì comme è bello stu ppoco!
Battista:
(Allegro) Bertuccio, sai che faremo due feste in una? Poichè tu sposerai Mariella ed io sposerò Elisabetta.
Bertuccio:
(Sorpreso; con represso rancore) Davvero?!
Pascariello:
(Con simulato pudore; a Battista) Mme facite fa rossa rossa.
Battista:
(Risoluto)Basta così. Bertuccio, accompagnami dal notaio e poi ritorneremo.
Bertuccio:
(Malvolentieri, a Battista) Sono con voi. (Piano, a Pascariello) Aspettami sola che adesso verrò a spiegarmi.
Pascariello:
(Piano, all'indirizzo di Bertuccio) Và e viene ambressa, ca t'acconc'io.
Battista:
(A Bertuccio) Andiamo. (Via, seguito da Bertuccio, per l'uscio della comune).
Mariella:
(Prorompendo in una sonora risata) Ah, ah, ah, ah!
Pascariello:
(Con significato, a Mariella) Tu ride?
Mariella:
Pascariè, io vaco a pusà stu piccerillo ncopp''o lietto pe bedè si 'o pòzzo fa addurmì, e mo torno. (Via, con fra le braccia il bambino, per l'uscio della bussola a sinistra)
Pascariello:
(Solo) Vuie vedite chillu gatto maimone 'e capurà Battista che s'ha puosto ncapo! Mme vò afforza pe mugliera.

SCENA IX

BERTUCCIO, poscia BATTISTA, e DETTO.
Bertuccio:
(Ricomparendo dalla comune ne chiude l'uscio; indi, con effusione, a Pascariello) Anima mia, bellezza mia!
Pascariello:
(Con significato, alludendo a Bertuccio) E chisto n'è n'ato.
Bertuccio:
(Con entusiasmo) Donna, dal momento che ti ho veduto sono diventato una bestia. Vedi quale e quanta impressione mi ha fatto la tua fisionomia che lascio quel gioiello di Mariella per sposar te.
Pascariello:
(Piano) Sch! Facimm''a razza d''e baiescure.
Bertuccio:
(Con crescente entusiasmo; proseguendo) Nò, tu non devi essere crudele con me. Io per te sarei capace di prendere un'arma... (In atto di estrarre dal disotto la contola un'arme).
Pascariello:
(Con scherno, all'indirizzo di Bertuccio) Quant'è farenella chisto!
Bertuccio:
(Estatico; proseguendo) Deh, rivolgi uno sguardo amoroso verso di me!
Pascariello:
(Importunato) Tu mò vuò afforza nu zuoccolo ncapo.
Bertuccio:
(Delirante; continuando) Lasci ch'io stringa il tuo seno! Tu sai che io son capace di uccidermi?
Pascariello:
Scánnete. A me che mme ne preme?
Battista:
(Da dentro, chiama) Bertuccio, Bertuccio.
Bertuccio:
(Tremoroso) Misericordia! Zi Battista!
Pascariello:
(Con significato) Mò va meglio!
Battista:
(Ancora da dentro; nuovamente chiamando, forte) Bertuccio, dico. Dove sei?
Pascariello:
(Comicamente) Stà ccà.
Bertuccio:
(Esortante, a Pascariello) Zitto. Per amor del cielo! Quegli sarebbe capace di uccidermi.
Pascariello:
E tu pecchè l'he' lassato?
Bertuccio:
(Narrando) Quando siamo usciti di quà io mi sono nascosto dietro la porta; egli è passato ed io sono rientrato quì. (Supplichevole) Per carità, nascondimi in qualche parte!
Pascariello:
Aspè. Viene ccà. (Indicandogli verso l'angono a sinistra) Asséttete ccà nterra. Mo te metto 'o lenzulo ncuollo e dico ca so panne spuorche. (Fa collocare rannicchiato a terra Bertuccio e lo copre col lenzuolo preso sulla sedia avvolgendoglielo addosso in maniera da sembrare un involto contenente panni pel bucato, poscia apre l'uscio della comune introducendone Battista).
Battista:
(Ricomparendo, con in mano un bastone, dall'uscio della comune; adirato, minaccioso, a Pascariello) Dov'è Bertuccio? Corpo d'un generale di Divisione!
Pascariello:
(Con simulata ingenuità) Nun 'o ssaccio.
Battista:
È stato veduto entrare quì.
Pascariello:
(Ingelosito) Me ne sono accorto che tu gli hai destato simpatia e che egli ti ha parlato di soppiatto. (Con lo sguardo scruta attorno per la scena e, con scatto) In disparte dico. Corpo di una mitragliatrice!

SCENA X ed ultima

MARIELLA, indi MACARIA, e DETTI.
Mariella:
(Simultaneamente ricomparendo dall'uscio della bussola a sinistra e udendo gridare Battista) Che so' st'allucche?
Battista:
(Narrandole) Quel birbone di Bertuccio vuol levarmi la mia Elisabetta. Ma se lo trovo gli voglio tagliare la testa. Corpo di mille cannoni!
Bertuccio:
(Con panico, piano) Misericordia!
Macaria:
(Ricomparendo dall'uscio della comune) Mariè, me vuò dà figliemo?
Mariella:
(A Macaria) 'O figlio vuostro sta ncopp''o lietto durmenno.
Battista:
(Meravigliato, a Macaria) Come! Figlio vostro?!
Macaria:
Sicuro.
Battista:
(c. s.) E non è figlio di (indicando Pascariello) Elisabetta?
Pascariello:
(Togliendosi dal capo il fazzoletto, e svestendosi dell'abito da contadina; a Battista) Tu qua' Lisabetta e Lisabetta? Io song'ommo mascolo. Mme so' finto femmena pe stà vicino a Mariella mia.
Battista:
(Con stupore, a Pascariello) Uomo?!
Macaria:
(c. s.) Mascolo?!
Mariella:
(Suplichevole) Zi Battista nio, famme felice pe sempe. (Indicando Pascariello) Dammillo stu masculone.
Pascariello:
Zi Battì, dammella pe mugliera.
Battista:
(A Pascariello) Tu che mmalora dici?!
Macaria:
(Interponendosi e intercedendo per Mariella e Pascariello; a Battista) Facitele cuntente. Puverielle.
Battista:
(Rabbonito; acconsentendo) Sì. Per far dispetto a Bertuccio, (A Pascariello ed a Mariella) sposatevi e restate in casa mia.
Bertuccio:
(Togliendosi di dosso il lenzuolo e levandosi in piedi, a Battista) Ed io come ritorno in paese senza moglie?
Battista:
(Sdegnato, a Bertuccio) Stai quì, briccone! (Minaccioso, levando in alto il bastone per percuoterlo) Ti voglio...
Macaria:
(Interponendosi, trattenendo Battista) Chiano!
Mariella:
(c. s.) Pe carità.
Bertuccio:
(Supplichevole, a Battista) Perdono, zizìo!
Pascariello:
(A Battista) Nò. Statte, zi Battì. 'O perduono ha da essere generale sta iurnata. (Avandandosi alla ribalta e volgendosi agli spettatori) Comme spero de truvà io pure perduono doppe d'avè passato tanta guaie p'essere stato scagnato pe vedova e nutriccia. (Quadro a concerto mentre cade la tela).

Fine della commedia

Intervento

Data 29 March 2008, 12:30:57  Commenti 0 commenti

Edoardo De Filippo

Le commedie più belle - terzo atto

19 March 2008, 3:28:20

Intervento 'a scampagnata de tre disperate

NATALE IN CASA CUPIELLO
primo atto
secondo atto
ATTO TERZO

                    Ancora la camera da letto di Luca Cupiello. Tre giorni dopo quella disastrosa vigilia di Natale. Luca è a letto, quasi privo di sensi. La realtà dei fatti ha piegato come un giunco il provato fisico dell'uomo che per anni ha vissuto nell'ingenuo candore della sua ignoranza. Con la schiena sostenuta da quattro o cinque guanciali, col mento puntellato al centro del petto, Luca Cupiello si è da poco appisolato, dopo una notte passata completamente in bianco. Concetta siede a destra sulla poltrona, circondata da donna Carmela, Olga e la signora Armida Romaniello, tutte amiche del palazzo, che evidentemente l'hnno confortata per tutta la notte. A sinistra, seduti sul letto di Tommasino, si troveranno Rita, Maria e Alberto, anch'essi coinquilini volenterosi e solidali. Mentre le donne raggruppate a destra parlano sommessamente dell'accaduto con interesse e comprensione, il gruppo di giovani, a sinistra, bisbiglia qualche cosa di superficiale e generico che evidentemente interessa loro personalmente. Dopo una breve pausa, la porta di fondo si apre e appare Raffaele il portiere, Reca una guantiera con sei tazza spaiate, cucchiaini e piattini. Avanza con passo accorto, perchè stringe nell'altra mano una caffettiera colma di caffè, il cui manico è stato ricoperto da un piccolo straccio che funziona da isolatore. Raffaele si avvicina al gruppo di destra per iniziare la distribuzione della bevanda.

Raffaele ~ Questo l'ho fatto fresco.
Carmela ~ Stiamo andando avanti a caffè.
Raffaele ~ (ad Olga) M'ha chiamato vostro marito da sopra la finestra d' 'a cucina.
Olga ~ Che vuole?
Raffaele ~ Non ho capito bene, perchè proprio in quel momento stavo girando la caffettiera. Ha detto che adesso scende. (porgendo una tazzina a Concetta) 'Onna Cuncè, un sorso.
Concetta ~ (affranta, distrutta) Non posso, non posso.
Carmela ~ Ma un sorso di caffè ve lo dovete prendere, se no come vi sosterrete?
Concetta assaggia appena e allontana subito da sè la tazza.
Armida ~ (rivolgendosi sommessamente al gruppo a sinistra) Piccerè, pigliateve nu poco 'e cafè.
Raffaele muove verso il gruppo, lo raggiunge, e serve il caffè.
Alberto ~ Io si nun me piglio nu poco 'e cafè, m'addormo all'erta.
Nella guantiera vi sono due tazze; una la prende Rita, Maria vorrebbe prendere la seconda.
Raffaele ~ Aspettate, Chesta 'a dammo a don Pasqualino. (si avvicina a Pasquale che si è isolato al balcone chiuso e guarda fuori attraverso i vetri) Don Pasqualì 'o ccafè.
Pasquale prende la tazza dalle mani di Raffaele e, sempre guardando fuori, sorseggia il liquido.
Alberto ~ (a Raffaele) Porta altre due tazze.
Raffaele ~ Addò 'e ppiglio? Dint' 'a cucina quattro ce ne stèveno.. due ne ho portato io perchè due ne tengo..
Rita ~ (mostrando la sua tazza) Bevi quà, io ho finito.
Raffaele riempie di nuovo la tazza offerta da Rita
Maria ~ Aspetta, bevo prima io. (infatti, beve)
Luigi ~ (è il marito di Olga Pastorelli, un uomo anziano, dabbene. Entra svelto perchè ha fretta, deve raggiungere l'ufficio, uno studio di rappresentanze) Bongiorno. (si avvicina al gruppo delle donne) Donna Concetta bongiorno.
Concetta accenna un saluto col capo. ~
Olga ~ (alludendo all'ambasciata che le ha fatto il portiere) Che volevi?
Luigi ~ Volevo sapere se resti quà, se sali.. io me ne debbo scappare. (porgendo una chiave alla moglie) Questa è la chave di casa. Nun m'aggio pigliato manco 'o ccafè.
Raffaele ~ (mostrando la caffettiera a Luigi, lasciando in asso Alberto che in quel momento gli porgeva la tazza che era servita a Maria, per farla riempire di nuovo) Quà, quà.. (si avvicina al gruppo di destra, prende la tazza dalle mani di Olga e la riempie) Quà ci ha bevuto vostra moglie.
Luigi beve
Alberto ~ (reclamando la parte di caffè che toccherebbe a lui) Rafè..?
Raffaele ~ E' finito. (capovolge la caffettiera perchè Alberto si convinca di ciò che ha affermato) Mo ne vaco 'a fà na macchinetta piccola per voi.
Alberto si rassegna. Ripiglia a conversare con le ragazze; Raffaele esce per il fondo.
Luigi ~ Donna Cuncetta, don Luca come passa?
Concetta ~ Ieri sera venne il dottore, 'o guardaje e facette na brutta faccia.
Luigi ~ Ma la notte come l'ha passata?
Concetta ~ E chi ha dormito? Chiamava Niculino, voleva a Niculino.. ha fatto un'arte!
Carmela ~ Io tengo nu buono presentimento. Ieri sera don Luca stava peggio, stava veramente male.. Ma mo sta riposando bene.
Concetta ~ No, no, Lucariello nun m' 'a conta justa. 'O braccio sinistro nun 'o move cchiù, 'a lingua s'è tirata, e parla accussì.. ca nun se capisce niente..
Luigi ~ Ma riconosce?
Concetta ~ Qualche volta si e qualche volta no. Ieri sera me sò avvicinata, l'aggio ditto: "Lucariè, so' io, sono Concetta tua". Indovinate pe' chi me pigliaje? M' 'a guardato nu poco e pò dicette: "Tu sei don Basilio!" E' rimasto impressionato perchè una ventina di giorni fa, jetteme 'a vedè 'o Barbiere 'e Siviglia 'o San Carlo. (il gruppetto di sinistra rida per ciò che ha detto Concetta) Ce regalajne cierti bigliette..
Alberto ~ (piano alle ragazza) E chella overo me pare don Basilio..
Le ragazze ridono più forte; il gruppo di destra rileva e sottolinea con la mimica quella inopportuna risata.
Armida ~ Piccerè, ch'è stato?
Maria ~ (rimediando alla meglio) No, Alberto è rimasto senza caffè.
Ninuccia ~ (entra da sinistra con una scodella di brodo fumante nella mani. Reca sul volto i segni inconfondibili di un dolore recente e profondo) Mammà, ce 'o vulimmo dà nu poco 'e brodo 'e pollo? E' caldo caldo.
Concetta ~ Io diciarria lassammo sta: quello mo s'è assopito nu poco.. Vuje che dicite, donna Carmè?
Carmela ~ E' meglio che lo fate riposare.
Olga ~ Quando si sveglia, glielo riscaldate un'altra volta.
Ninuccia mette via la scodella, coprendola con un piatto.
Concetta ~ 'O duttore quanno ha da venì?
Ninuccia ~ Già avessa avuto sta ccà.
Concetta ~ E Tommasino?
Ninuccia ~ E' gghiuto 'a fa n'ato telegramma a Niculino. Mo 'o vedite 'e venì.
Luigi ~ (guardando l'orologio) Io dovrei scappare, ma vorrei aspettare che si sveglia don Luca. Mo aspetto ca se sveglia, e poi me ne vaco.
Concetta ~ (a Ninuccia in tono di rimprovero) Mo si' cuntenta, mo.. a chisto posto ccà t' 'o dicette:"Giurame ca faje pace con tuo marito e furnescie tutte cose".. He visto ch'he fatto succedere?
Ninuccia abbassa lo sguardo avvilita.
Carmela ~ E nun ce 'o dicite cchiù.. Chella puteva maje immaginà che succedeva chello ch'è succieso..
Concetta ~ Ha tenuto 'a capa tosta. E siccome io a Lucariello non gli avevo fatto sapere mai niente, 'o fatto 'e tre sere fa è stato come na mazzata ncapa.. Se sentette male e mo sta dint' 'o lietto, cchiù 'a llà che 'a ccà. Non fa altro che chiamare Nicolino. Vuole vedere Nicolino, e intanto è 'o terzo telegramma c'avimmo fatto, e Nicolino non si vede..
Carmela ~ Ma perchè il marito l'ha lasciata?
Concetta ~ Immediatamente. Se n'è andato da certi parenti suoi a Roma e ha detto che non la vuole vedere più. (piagnucolando) Na casa distrutta..
Carmela ~ Avete ragione.
Luigi ~ Io me n'avessa scappà.
Olga ~ E che aspetti? Se te ne devi andare, vattene. Sei sempre l'etyerno indeciso.
Luigi ~ No, me pare che t'aveva dicere n'ata cosa.. (poi a un tratto si ricorda) Ah, sì: io che faccio, torno a casa pe' mangià?
Olga ~ Se vuoi tornare, torna. Faccio nu poco di pasta al burro.
Luigi ~ Io resterei donna Cuncè.. ma devo mostrare il campionario a un cliente, uno di Milano.
Tommasino ~ (dal fondo a destra. Entra svelto e fila dritto verso sua madre) Aggio fatto 'o telegramma.. (consegna a Concetta la ricevuta del telegrafo e degli spiccioli) Ccà sta 'o riesto. Comme sta papà?
Concetta ~ Sta riposando nu poco, non ti fare sentire. (esaltando l'attaccamento che suo figlio ha dimostrato verso il padre nella tragica circostanza) E sta criatura.. Sul'isso m'aggio truvato! Guardate che faccia tiene. Sò tre notti che sta svegliato vicino al letto del padre. Nun 'ave cchiù che fà.. 'E scale d' 'o palazzo 'e fa venti, trenta volte al giorno.. add' 'o farmacista, add' 'o duttore.. Figlio mio! E dicevano ch'era disamorato!
Infatti Tommasino si è seduto ai piedi del letto, accanto al padre.
Luigi ~ Basta, mo me ne scappo.5
Luca ~ (si sveglia di soprassalto e chiede balbettando) Niculino è venuto?
Tutti si fanno attenti e muovono verso il letto come per circondarlo.
Concetta ~ S'è scetato. C'ha ditto?
Carmela ~ Vo' sapè si è venuto don Nicolino.
Concetta ~ E sempre cu' Niculino abarèa.. (poi rivolgendosi a Luca dolcemente) Mo vene Niculino, più tardi arriva.
Ninuccia ~ Papà, pigliateve nu poco 'a brodo.
Concetta ~ E riscaldalo, che s'è fatto freddo.
Ninuccia prende la scodella ed esce per la sinistra.
Tommasino ~ (premuroso) Papà 'a bevanda..
Concetta ~ Più tardi, il dottore ha detto ogni ora.
Tommasino ~ E mo è passata.
Pasquale ~ (cin sufficienza) Nossignora, ce vo' tiempo.
Tommasino ~ (sempre ostile nei confronti di suo zio) Tu statte zitto.
Pasquale ~ Io sono il fratello e posso parlare.
Tommasino ~ (minaccioso) Mo vedimmo.
Pasquale ~ (di rimando con lo stesso tono minaccioso) Mo vedimmo.
Carmela ~ Ma ve pare chisto 'o mumento 'e v'appiccecà?
Raffaele ~ (dal fondo, recando una guantiera con due tazze e una piccola caffettiera) Donna Cuncè, 'o duttore.
Dottore ~ (entrando) Bongiorno a tutti, bongiorno. Come và?
Concetta ~ Dottò, aspettavamo a voi con ansia (intanto Raffaele ha riempito la tazza di caffè e la sta porgendo ad Alberto) Rafè 'o ccafè 'o dottore.
Raffaele sottrae la tazza dalle mani di Alberto, si avvicina al dottore ed esegue l'ordine di Concetta.
Dottore ~ Grazie, lo piglio volentieri perchè somo uscito in fretta. (e beve)
Raffaele muove verso Alberto, ma Tommasino lo ferma, porgendogli a sua volta una tazza.
Concetta ~ Bìve, Tummasì, bìve ca te fa bene.
Alberto ~ (alle due ragazze) Io mo scengo e m' 'o vado 'a piglià 'o bar.
Dottore ~ (porgendo la tazza vuota a Concetta) Ha riposato stanotte?
Concetta ~ Ci ha tenuti svegli a tutti quanti.. (prende un foglietto dal comodino e lo porge al dottore) Questa è la febbre.
Dottore ~ (dando una scorsa al foglietto, chiede all'infermo) Don Luca, come andiamo? Voi state una bellezza..
Luca ~ (articolando con difficoltà le parole, ribatte ironico) Così spero di sentire di voi. (poi fissa lo sguardo su Luigi ed esclama felice) Niculì..
Concetta ~ Non è Nicolino, è Pastorelli, don Luigi Pastorelli.. Ci sta pure donna Carmela, la signora Armida con la figlia.. La signora Olga, don Alberto, 'a signorina Maria e 'a signorina Rita.. Ti sono venuti a trovare tutti quanti!
Tutti si avvicinano al letto
Alberto ~ Don Luca, dovete fare presto a stare bene!
Luigi ~ Ci dobbiamo fare una scampagnata.
Maria ~ Vengo pur'io, Vengo pur'io!
Rita ~ Ci andiamo tutti quanti.
Carmela ~ Dobbiamo fare una festa.
Olga ~ Una festa grande quando starà bene don Luca.
Armida ~ Si, si!
Le effusioni sono andate crescendo di tono fino a diventare assordanti e il dottore si ribella.
Dottore ~ (battendo le mani) Eh! eh! Basta! (a Concetta) C'è troppa gente qua dentro, ve lo dissi pure ieri.
Carmela ~ No, ma queste signore sono venute da poco: io sola ho fatto compagnia a donna Concetta, stanotte.
Armida ~ E usciamo, usciamo.
Dottore ~ Si, è meglio sfollare.
Tutti gli inquilini si avviano verso l'uscita.
Alberto ~ Io me vaco a piglià na tazza 'e cafè abbascio.
Rita ~ Aspette, damme na sigaretta.
Maria ~ E pure a me.
Alberto distribuisce le sigarette ed esce seguito dalle ragazze.
Luigi ~ (avviandosi all'uscita con sua moglie) Mo aspetto quello che dice il dottore e poi me ne scappo.
Escono insieme.
Ninuccia ~ (dalla sinistra, recando di nuovo la scodella con il brodo) Mammà
Concetta ~ (chiede consiglio al dottore) Dottò, nu poco di brodo do pollo..?
Dottore ~ Aspettate, voglio visitarlo prima. (osserva le pupille di Luca, poi solleva le coperte e le lenzuola per altre osservazioni del caso, ma si ferma interdetto perchè le sue mani hanno toccato qualche cosa di insolito. Cerca di capire al tatto, poi si decide e tira fuori un paio di scarpe e le mostra come per chiedere spiegazione)
Concetta ~ (mortificata) Uh! Scusate, dottò.
Pasquale ~ Le ha nascoste perchè se no il figlio se le vende.
Dottore ~ Addirittura!
Tommasino ~ Già, io pò me vennevo 'e scarpe 'e papà..
Pasquale ~ Perchè, te mettive paura?
Questa volta la lite fra i due si risolve mimicamente.
Dottore ~ (dopo aver ascoltato il quore di Luca, poco convinto, dice un po' a tutti) Bene, bene, andiamo meglio.
Concetta ~ Làssa fà 'a Madonna! (rianimata, si rivolge a Luca) Lucariè, e che d'è? Mo nun dice niente? L'altra volta, quando sei stato malato, parlave sempe tu. (mostrando donna Carmela) Ce sta donna Carmela, racconta a donna Carmela 'o fatto dei fagioli.
Carmela ~ (volutamente pettegola) Uh, veramente.. qual'è 'o fatto dei fagioli? Voglio sapè..
Luca ~ Il fatto dei fagioli è importane.. (divertito dal ricordo, vorrebbe raccontare, ma il suo pensiero è discontinuo e converge sopratutto verso in'idea fissa che è quella che più l'ha colpito. Infatti di punto in bianco chiede con interesse) Niculino è venuto?
Concetta ~ No ancora.
Carmela ~ Cuntatece 'o fatto d' 'e fagioli.
Luca ~ (sorride, ma non riesce che ad imprimere una smorfia tragica sulla sua bocca tirata verso sinistra) Io mi svegliai con un poco di febbre. Concetta subito dicette:"Si deve chiamare il dottore". "Lassa sta', Cuncè, ~ dicett'io, ~ questa è cosa da niente. Io domani non tengo niente più". "Niente affatto, ~ dicette Cuncetta, ~ il medico si deve chiamare in tempo, se no può essere che succede qualche complicazione e poi è peggio". "E va bene", dicette io, quella Concetta, quando si mette na cosa ncapa.. Venette 'o dottore, fece la visita e disse.. Comme dicette, Cuncè?
Concetta ~ E' una cosa viscerale.
Luca ~ E' una cosa viscerale. Deve stare a digiuno. Se mangia non passa 'a febbre.. Ma Niculino quando viene?
Concetta ~ Mo viene, Lucariè, mo viene.
Luca ~ Ma 'o telegramma l'avete fatto?
Concetta ~ Si, si. Racconta 'o fatto dei fagioli. Quel giorno, io che feci?
Luca ~ Quel giorno Concetta aveva fatto i fagioli c' 'a pasta. Un profumino di fagioli c' 'a pasta per tutta 'a casa.. Io dicette: "Cuncè, ma come, proprio oggi che non mi sento bene hai fatto i fagioli c' 'a pasta che sai che mi piacciono tanto?" "Tu quà fagioli c' 'a pasta ho fatto a te..! Io ho fatto 'o brodo". Perchè Cuncetta 'o ssape che 'o brodo a me nun me sòna.. "Ah e allora questo profumo di fagioli c' 'a pasta da dove viene?" "L'ha fatta 'a signora 'e rimpetto". "E dincello 'a signora 'e rimpetto che me ne mandasse nu piattello". "Gnernò, ~ dicette Cuncetta, ~ devi stare digiuno se no non ti passa la febbre, e che figura ci facciamo col dottore?" "Va bene ~ dicette io. ~ Quando è stanotte parlammo". Io sono tremendo.. E' overo, Concè?
Concetta ~ Come! Lucariello è tremendo!
Luca ~ Concetta aveva pigliato sonno. Io m'alzai e andai dentro la cucina perchè io lo so che quando si fanno i fagioli in casa mia si fanno che possono bastare per tre giorni, perchè ci piace di mangiarli freddi al giorno appresso, e pure riscaldati la sera..'a matina pe' merenda.. M'assettaje vicino 'o tavulino.. 'o cucchiaio già stava dint' 'a zuppiera.. e drunghete e dranghete (fa il gesto di portare alla bocca cucchiaiate di fagioli) e drunghete e dranghete, e drunghete e dranghete, me mangiaje tutte 'e fagioli! Facette 'a zuppiera pulita pulita. Po' me ne tornaje ccà e me mpiazzaje dentro 'o portafoglio (allude al letto) e dicette: "Quanno è dimane se ne parla". Io sono tremendo, è vero Cuncè? Il giorno appresso mi svegliai senza nemmeno un poco di febbre. Comme me scetaje, Cuncè?
Concetta ~ Frisco frisco
Luca ~ Frisco frisco. Venette 'o scienziato.. e dicette: "Avete visto? Se mangiava nun le passava 'a febbre". Che ciuccio!
Dottore ~ Io me ne vado perchè ho delle visite importanti.
Il dottore si alza mentre Concetta si adopera per aggiustare il letto del marito aiutata da Carmela.
Concetta ~ Scusate, dottò..
Dottore ~ Ma niente, vi pare!
Ninuccia ~ (traendo in disparte il dottore) Dottò, come stà
Dottore ~ Non bisogna disperare. Certo la batosta l'ha avuta piuttosto pesante, ma ho visto dei casi peggiori che si sono risolti abbastanza bene.
Ninuccia ~ Speriamo.. (e raggiunge la madre per informarla di quanto ha detto il dottore).
Pasquale ~ (che ha ascoltato il dottore insieme a Ninuccia) E domani non venite?
Dottore ~ E che vengo a fà? Don Pasqualì, fatevi coraggio e date coraggio 'e ffemmene.
Pasquale ~ Vuje che dicite?
Dottore ~ Solo un miracolo.. ma non ce la può fare. Ad ogni modo, se ci sono novità mi mandate a chiamare. (rivolto a tutti) Buona giornata.
Tutti rispondono al saluto e accompagnano il dottore alla porta in fondo.
Concetta ~ Ninù, levammo stì tazze 'a miezo. (Ninuccia esegue) Mo vide ca trase n'ata vota tutta chella gente.
Carmela ~ Vi do una mano.
Concetta ~ In tre giorni se n'è andato più di un chilo e mezzo di caffè.
Tommasino ~ E chille perciò sò venuti.
Pasquale ~ Si, ma io mo ce 'o dico.
Carmela ~ E' naturale, ci tolgono l'aria a quel poveretto.
Pasquale ~ Mo ce 'o vaco a dicere. (e si avvia verso l'uscita, ma si ferma perchè s'imbatte in Vittorio che sopraggiunge in quel momento).
Concetta ~ (alla vista di Vittorio rimane allibita. Dopo una breve pausa l'affronta) E voi che fate qua?
Vittorio ~ (sinceramente addolorato) Donna Concetta, non me ne cacciate. Voi non sapete da tre giorni quello che sto soffrendo. Lo so, tutta la colpa è mia.. Ma credetemi, me vularria truvà sotto terra. Da tre notti passeggio sotto il palazzo.. Mo è sceso il dottore.. Volevo baciare la mano a don Luca. Donna Concetta, non mi negate questa grazia!
Luca ~ (nel delirio della febbre ha ravvisato nelle sembiane di Vittorio quelle di suo genero Nicolino. Con un lampo di gioia negli occhi esclama) Guè, Niculì! (si sporge dal letto e riesce ad afferrare il braccio di Vittorio) E' arrivato Niculino.. Che piacere che mi hai fatto! Qua tutti dicevano che tu non venivi.. (nessuno osa intervenire. Lo stesso Vittorio rimane immobile, con gli occhi a terra. Ora Luca trae a sè Vittorio per parlargli con tenera intimità) Chillo Niculino me vò bene a me, è overo? (Ninuccia riversa sul letto come trasognata. Tommasino è il solo a comprendere tutta la tragedia: sul suo volto passa il dolore e di tanto in tanto la collera) Addò sta Ninuccia?
Ninuccia ~ (in lacrime) Sto qua, papà..
Luca ~ Dàmme 'a mano.. (riesce a prendere la mano di Ninuccia e la unisce a quella di Vittorio. Il suo volto si rischiara, riesce a parlare con più forza e chiarezza) Fate pace in presenza mia, e giurate che non vi lascerete mai più. (e visto che i due non parlano, insiste) Giurate, giurate!
Dall'interno giunge un parlottare sommesso e concitato, poi si sente la voce di Nicolino.
INQUILINI ~ (voci interne) Bongiorno, don Niculì..
Nicolino ~ Addò sta?
Concetta è la prima ad accorrere terrorizzata verso l'uscita: gli altri la seguono con lo stesso stato d'animo.
Raffaele ~ (si affaccia alla porta e annuncia grave) Don Nicolino.
Infatti appare Nicolino il quale muove diritto verso il letto. Nel vedere sua moglie e Vittorio e Luca in quella scena patetica, ha come una furia di sangue al cervello. Vorrebbe scagliarsi furente, ma viene trattenuto e sospinto a viva forza dai familiari. Intanto il gruppo degli inquilini si è riversato alle spalle di Nicolino e con parole sommesse esortano l'uomo ad avere comprensione per quel caso singolare e tragico. Tutti insieme riescono ad allontanare Nicolino, il quale a volte si lascia trasportare via, a volte si ribella.
Luca ~ (felice che sia riuscito a far fare pace a Ninuccia col marito, ride, soddisfatto) Hanno fatto pace, l'aggio fatto fà pace.. Hai visto, Concè? (a Ninuccia e Vittorio) Voi siete nati l'uno per l'altro. vi dovete volere bene. Non fate prendere collera a Concetta che ha sofferto assai.. (Ninuccia e Vittorio allentano la stretta di mano. Ora Luca delirante farfuglia qualcosa di incomprensibile. Agitando lentamente il braccio destro come per afferrare qualcosa in aria. E' soddisfatto. Vaga con lo sguardo intorno e chiede) Tommasì, Tommasì..
Tommasino ~ (sprofondato nel suo dolore si avvicina al padre, mormorando appena) Sto qua.
Luca ~ (mostra al figlio il braccio inerte; lo solleva con l'altra mano e lo fa cadere pesantemente come per dimostrare l'invalidità dell'arto. Poi chiede supplichevole) Tummasì, te piace 'o Presebbio?
Tommasino ~ (superando il nodo di pianto che gli stringe la gola, riesce solamente a dire) Si.
Ottenuto il sospiorato "si", Luca disperde lo sguardo lontano, come per inseguire una visione incantevole: un Presepe grande come il mondo, sul quale scorge un brulichio festoso di uomini veri, ma piccoli piccoli, che si danno un da fare incredibile per giungere in fretta alla capanna, dove un vero asinello e una vera mucca, piccoli, piccoli anch'essi come gli uomini, stanno riscaldando con i loro fiati un Gesù Bambino grande grande che palpita e piange, come piangerebbe un qualunque neonato piccolo piccolo..
Luca ~ (perduto dietro quella visione, annuncia a se stesso il privilegio) Ma che bellu Presebbio! Quanto è bello!

CALA LA TELA

Intervento

Data 19 March 2008, 3:28:20  Commenti 0 commenti

Luca Cupiello e Concetta

Il presepio di Natale - secondo atto

19 March 2008, 0:42:24

Intervento 'a scampagnata de tre disperate

NATALE IN CASA CUPIELLO
primo atto
terzo atto
SECONDO ATTO
                    La stanza da pranzo di casa Cupiello. Una porta comune in fondo e due laterali: quella di sinistra dà in cucina, quella di destra nelle altre stanze dell'appartamento. In fondo a sinistra una credenza sulla quale trionfano tutte le specialità natalizie; non manca la rituale "croccante", gli struffoli e la pasta reale. Al centro, il tavolo da pranzo imbandito per le grandi occasioni. In fondo a destra, ad angolo fra due pareti, occupa il posto d'onore il Presepe ultimato. Il lampadario centrale è addobbato con stelle d'argento e oggettini natalizi. Quattro lunghi festoni di carta velina colorata, partendo dal centro del lampadario raggiungono gli angoli della stanza. E' sera, le ventuno circa. Si aspettano Ninuccia e Nicolino per fare onore al pranzo della Vigilia e per andare alla rituale messa di mezzanotte. Concetta siede accanto al tavolo, stacca le cime dai rigogliosi broccoli di Natale e le ammassa via via in una grossa insalatiera. Intanto conversa con Raffaele il portiere, il quale, con finto interesse, ascolta per l'ennesima volta le medesime cose.

Concetta ~ Don Rafè, mi credete, mi è venuto lo sconfìdo..
Raffaele ~ Ma c' 'o dicite a fà.. io saccio tutte cose..
Concetta ~ C' avit' 'a sapè.. c'avit' 'a sapè.. io sono una povera martire. 'O cielo m' ha vuluto castigà cu' nu marito ca nun ha saputo e nun ha vuluto fà maje niente. In venticinque anni di matrimonio m' ha cunsumata, m' ha ridotto nu straccio. Che sò cchiù chella 'e na vota? E se nun era pe' me, chissà quanta vote sta casa sarebbe andata sotto sopra.
Raffaele ~ Io e mia moglie lo diciamo sempre: vuje avivev' 'a nascere c' 'o cazone!
Concetta ~ Adesso avete detto una cosa santa. (indicando il Presepe) Vedete se è possibile: n' ommo a chell' età se mette a fà 'o Presebbio. Sò juta a dicere: "Ma che 'o ffaje a fà".. vuje capite, don Rafè, nuje nun tenimmo criature, me pare na spesa e nu perdimento di tempo inutile.. sapete che m' ha risposto? "'O faccio pe' me, ci voglio scherzare io!" Che ne volete sapere.. Adesso è uscito.
Raffaele ~ E come correva!!
Concetta ~ E' andato a San Biagio dei Librai, dice che doveva comprare certi pastori che si sono rotti.
Raffaele ~ Vuje putisseve sta' dint' 'a pace degli angeli. 'A figlia vosta s' è sistemata bene. Tummasino.. ve dà nu poco 'e pensiero, è ovè?
Concetta ~ Fosse tutto p' 'o masculo! Se capisce, è giuvinotto, fa qualche pazzaria, ma è l'età: tutto è perdonabile. Don Rafè, 'o guaio 'e chesta casa è mio marito.
Raffaele ~ (sorridendo) ce vò pacienza. E 'a figlia vosta fa Natale cu' voi?
Concetta ~ Embè, se capisce. Più tardi viene assieme al marito.
Raffaele ~ Pe' cient' anni e cu' salute. Siete rimasta contenta dei capitoni?
Concetta ~ Si, so' belle.. A me me fanno schifo: Lucariello ce va pazzo.
Raffaele ~ Tanti auguri, e se avete bisogno di me, chiamatemi.
Concetta ~ Stateve bbuono.
Raffaele esce
Pasquale ~ (sbraita dall'interno) E mo basta, mo! Chesta è na storia c' adda fernì. Mo me sò stancato mo!
Concetta ~ (gridando) Ch' è stato?
Pasquale ~ (entrando nervosissimo) E che deve essere, donna Concè? E' sparita un'altra cinque lire. Ma che vaco arrubbanno? Io per guadagnare cinque lire devo cecare una settimana intera e fa' nummere dint' 'o Banco Lotto.. Che porcheria! ma sta vota 'o trovo 'o mariuolo. 'O trovo, pecchè ieri sera feci un segno su tutti i soldi! Si trovo 'a cinque lire cu' 'a croce ncoppa me faccio attaccà pe' pazzo.
Concetta ~ (sulle sue) Ma chi volete ca s' 'a pigliava, sta cinque lire vosta?
Pasquale ~ Donna Cuncè qua sti servizielli li fa Nennillo.
Concetta ~ Don Pasqualì, badate come parlate, Nennillo danare dint' 'a casa nun ne tocca.
Pasquale ~ 'Onna Cuncè, chillo è nu brigante! Ma io non capisco, voi lo difendete pure! Vi pare, io sono lo zio, è figlio a mio fratello, 'o pozzo vulè male? E' questione che più di una volta l' aggio ncucciato cu' 'a mano dint' 'o gilè mio.
Concetta ~ Chillo va truvanne sempe quacche làppese..
Pasquale ~ Quà làppese! Ajere nun ha cunfessato che s' aveva arrubbato 'e scarpe e 'o cappotto?
Concetta ~ (minimizzando) Quello fuje na cumbinazione..
Pasquale ~ M' ha chiamate na cumbinazione?
Concetta ~ Va bene, comme vulite vuje..
Tommasino ~ (dall'interno) Entra Vittò, entra.
Pasquale ~ 'O vvi lloco, stu bello mobile. (si prepara allo scontro che dovrà avere col nipote).
Tommasino ~ (entrando) Viene, te staje n' atu ppoco cu' me e poi te ne vai.
Vittorio ~ (è un giovane sui venticinque anni, dall'aria seria e piuttosto malinconica. Veste con eleganza sobria, porta un cappotto invernale ed ha i guanti. Nell'entrare scorge Concetta e ne prova un certo disagio: abbassa gli occhi e riesce appena a dire confusamente un generico) Buonasera.
Concetta ~ (lo fulmina con uno sguardo e a denti stretti risponde) Buonasera.
Tommasino ~ Mammà ccà sta Vittorio, l' amico mio.
Concetta ~ (evasiva) Bravo, mefa tanto piacere.
Tommasino ~ (insospettito dall'andirivieni di Pasquale, il quale non gli risparmia di tanto in tanto occhiatacce di minaccia, tasta il terreno) Zì Pasqualì, bonasera.
Pasquale ~ (sostenuto) Buonasera. (gira ancora per la stanza, poi di sorpresa affronta il nipote, puntandogli l'indice sul muso) Tu t' he pigliata 'a cinque lire 'a sopra 'a culunnetta. Non negare!
Tommasino ~ Io? Quando mai!
Pasquale ~ O sputi le cinque lire o te ntosseco Natale!
Tommasino ~ Io non m' aggio pigliato niente.. So' cose 'e pazze! E' possibile che io debbo essere offeso davanti agli amici? (si scioglie in un pianto dirotto, sproporzionato e incredibile).
Pasquale ~ E' inutile che vai a quaglia: pos' 'a cinque lire!
Concetta ~ (risentita e commossa) Don Pasqualì, mo me pare c' 'a putisseve fernì. M' 'o facite ghiagnere cu' 'e llacreme sta povera anema 'e Dio. (accoglie "Nennillo" sul suo seno e lo accarezza maternamente) Viene 'a ccà, bello 'e mammà.
Pasquale ~ E solo tua madre si può commuovere a chesto pianto 'e sciacallo.
Tommasino ~ (volgendosi torvo e minaccioso) Chissà quà vota 'e cheste..
Pasquale ~ Neh, quello minaccia! Guè, io sono il fratello di tuo padre, sà! E mo che viene gli dico tutte cose. Sputa le cinque lire.
Concetta ~ Ma vedite bbuono. Fosse caduta nterra?
Pasquale ~ Donna Cuncè, io aggio fatto 'a cammera spingola spingola. Eppure ve voglio fà cuntenta. Adesso vado a vedere un' altra volta. Se non trovo le cinque lire me faccio attaccà pe' pazzo!
Tommasino ~ Però ci andiamo insieme.
Pasquale ~ Pecchè, se trovo la cinque lire, dico che non l' ho trovata?
Tommasino ~ Non lo so, ma io devo stare presente. Se si trova la cinque lire, te lo giuro sull'anima santa di mia madre..
Pasquale ~ Giesù, quella è viva, chillo dice "sull' anima santa"!
Tommasino ~ Perchè, l'anima la tengono solo i morti? Te lo giuro sull'anima viva e santa di mia madre: mi metto in mano all'avvocato.
Pasquale ~ E io ti faccio un giuramento sacro, un giuramento che non ho mai fatto nella mia vita: te lo giuro sul direttore del Banco Lotto di Napoli, che se non trovo la cinque lire, ti faccio fare Natale al Pronto Soccorso.
Tommasino ~ E mo vediamo.
Pasquale ~ E mo vediamo.
Vittorio ~ (commentando la freddezza con cui Concetta lo ha accolto) Donna Concè, ho fatto proprio male a salire?
Concetta ~ Voi ve ne dovete andare. Stasera viene mia figlia col marito a fare Natale con noi e non ci vogliamo amareggiare la serata.
Vittorio ~ Ma perchè?
Concetta ~ E' inutile che facite 'o scemo. E statevene accorto, perchè il marito sa tutto.
Vittorio ~Sa tutto?
Concetta ~ Per una lettera che mio marito, senza sapere niente, ha consegnato nelle sue mani. So io quello che c'è voluto per farli fare pace un'altra volta. (quasi piangendo) Le mie lacrime..
Vittorio ~ (dopo breve pausa, commosso afferma con trasporto) Donna Cuncè, io 'a figlia vosta 'a voglio bene!
Concetta ~ (come di fronte a una enormità incredibile) Uh, Madonna mia, chillo n' 'o ddice nfaccia! Come se mia figlia non fosse sposata. E' maritata, lo volete capire, si o no? Ma vuje a chi site venuto a nguajà? Ringraziate a Dio che sono sola. Maritemo è comme si nun 'o tenesse.. Mio figlio, nun ne parlammo, chillo è guaglione.. Pecchè si tenesse a n'ato ommo vicino, chesta storia sarebbe già finita.
Vittorio ~ (sincero) Non vi amareggiate, me ne vado. (dopo breve pausa) Voi non sapete quello che stiamo soffrendo io e vostra figlia. Nun 'o vò bene 'o marito, nun 'o vò bene!
Concetta ~ (sapendo di asserire il falso) 'O vò bbene! E vi prego di andarvene. Uscite immediatamente. (ed esce alla svelta, precedendolo).
Vittorio gira sui tacchi e lentamente si avvia, ma si ferma perche Concetta ritorna allarmata, gli blocca il passo e gli fa dei segni incomprensibili. Dopo poco appare Luca, e non si accorge della presenza di Vittorio. Si libera del cappello che poggerà su una sedia, poi entra.
Luca ~ (a Concetta) Dovevi scendere?
Concetta ~ (confusa) No.
Luca ~ E perchè hai aperto la porta?
Concetta ~ Mi credevo che tu avevi tuzzuliato.
Luca ~ No, io non ho tuzzuliato. Perchè hai aperto la porta?
Concetta ~ Aggio penzato che stive arrivando e aggio apertta 'a porta.
Luca ~ Hai pensato che io arrivavo e hai aperto la porta.. E io sò arrivato veramente.
Concetta ~ Eh!
Luca ~ Telepatia.
Concetta ~ (che non ha capito) Già..
Luca ~ Sai che cosè la telepatia?
Concetta ~ No
Luca ~ Quando io non busso e tu apri la porta. (nel girarsi vede Vittorio e chiede a Concetta) Chi è?
Concetta ~ E' n'amico 'e Tommasino. Se ne stava andando. (e cerca di congedare alla svelta Vittorio) Andate, andate.
Luca ~ Un momento (a Vittorio) Voi siete amico di mio figlio?
Vittorio ~ Lo vedo spesso.
Luca ~ (presentandosi) Luca Cupiello, il padre.
Vittorio ~ Vittorio Elia.
Luca ~ Elia.. Mi fa piacere che mio figlio tiene amici anche, diciamo, signori.. Si vede, vestito bene. Io ce lo dico sempre a mio figlio di scegliere le amicizie, perchè alle volte un cattivo compagno guasta la pianta giovane.
Vittorio ~ Certo.
Concetta ~ Andate che fate tardi.
Luca ~ E tu pare che n' 'o vuò caccià! Hai offerto qualche cosa? Un rosolio, un caffè..
Concetta ~ Non ha voluto.
Luca ~ (a Vittorio) Un dolce.. una pasta reale?
Vittorio ~ No. E' meglio no.
Luca ~ Come volete. (poi a freddo) Avete visto 'o Presepio?
Vittorio ~ No, veramente.
Luca ~ (a Concetta) Nun ce l' he fatto vedè?
Concetta ~ (con sopportazione) Lucariè..
Luca ~ Ma allora che l'aggio fatto a ffà? (mostra il Presepe a Vittorio) Eccolo qua. Mettetevi da lontano, così avete il colpo d'occhio. (lasciando Vittorio a qualche passo di distanza, si avvicina al Presepe, schiaccia un pulsante accendendo tante piccole "lucciole" natalizie sulla sacra composizione, poi esclama con orgoglio) Che?!
Vittorio ~ Bello.
Luca ~ Questo l'ho fatto tutto io, sano sano.
Vittorio ~ (bonariamente ironico) Senza aiuto di nessuno?
Luca ~ (serio) Anzi, contrastato in famiglia: io solo.
Vittorio ~ Bravo, bravo.
Luca ~ Visitate,visitate. Io sono un appassionato. Quando viene Natale, se non faccio il Presepio mi sembra un cattivo augurio. Abituato che la buonanima di mio padre lo faceva per me e mio fratello quando eravamo piccoli.. poi l'ho fatto io per i figli miei.
Vittorio ~ E quest'erba.. L'avete messa pure voi, l'erba?
Luca ~ Si.
Vittorio ~ Bravo, bravo.
Luca ~ (dubbioso, a Concetta in disparte) Chisto me pare ca me sfrùculea..
Concetta ~ E se capisce!
Luca ~ Come, se capisce! Io 'o dongo nu piatto nfaccia.. (a Vittorio) Ma non vi piace? Non è che vi deve piacere per forza.. E poi il Presepio non si fa solo in casa mia, a Natale si fa in tutte le case di Napoli.. Ma non vi piace?
Vittorio ~ Si, si!
Luca ~ (mostrandogli un pacchetto) Adesso sono andato a comprare i Re Magi, perchè quando ho aperto la scatola dove conservo i pastori, e se no a Natale è troppa 'a spesa, ne ho trovato uno con la testa rotta.. Li ho cambiati tutti e tre,se no pareva brutto, uno nuovo e due vecchi! (scarta le tre statuette con gran cura) Questi li ho scelti in mezzo a centinaia di pastori. Faceva un freddo! Ma io mi sono scelti i più belli! Gaspare, Melchiorre e Baldassarre, che portavano i regali al Bambino Gesù. Guardate le faccine.
Vittorio ~ Bellissimi! E questi li avete scelti voi solo?
Luca ~ Si, io solo.
Vittorio ~ Bravo!
Luca ~ (ormai certo che Vittorio lo prende in giro, rimette i Re Magi nel pacchetto) Voi siete amico di mio figlio, ho capito! (va a spegnere l' illuminazione del Presepe, e si rivolge a Concetta) Ninuccia col marito, sò venuti?
Concetta ~ No ancora.
Luca ~ L'altra mia figlia maritata. Vengono a passare il Natale con noi. Quando viene Pasqua, Natale, queste feste ricordevoli.. Capodanno.. allora ci rinuriamo, ci nurimiamo.. ci uriniriamo.. (non ci riesce a pronunciare l'espressione "Ci riuniamo": sbaglia, annaspa ci riprova.. inutilmente) Insomma, voglio dire.. mia figlia non abita con noi..
Vittorio ~ Ah, no?
Luca ~ E no! Quella ha sposato Nicola Percuoco, che sta bene. La ditta Percuoco.. forse l'avete leggiuta la licrama per la strada DITTA PERCUOCO. Tiene centinaia di operai che dipendono da lui. Tiene i pensieri. E' fabbricante di bottoni, oggetti di regalo, scopette, scatole, specchi.. ma il guadambio importante sono i bottoni. Ha messo quell'appartamento! E' overo, Cuncè?
Concetta ~ (annuisce) E comme no.
Luca ~ Io quando vado a trovare mia figlia, che lei mi invita sempre a mangiare, io dico: "Ninù, se mi vuoi fare contento, fammi mangiare in cucina", perchè è grande, ariosa, tutta moderna. Ci sta un finestrone che si vede il mare. Io mi metto là vicino con un tavolino a mangiare e mi consolo. E 'o salone? Cuncè, quant'è bello 'o salone..
Concetta ~ Bello, bello..
Luca ~ Quadri, tappeti, argenteria. Ogni pezzo di mobile è un capo d'opera. C'è anche il pianoforte. Non lo sanno suonare, ma c'è. Il panoforte è un mobile che ci vuole in casa. Loro tengono sempre feste, ricevimenti.. Viene il maestro che lo suona, si canta, si abballa.. E allora, mesi e mesi non ci vediamo. Perchè io pure lavoro. Adesso perchè sono giorni di festa, ma se no la mattina alle sette e mezza salto dal letto come un grillo e alle otto e un quarto stono in tipografia.
Vittorio ~ Tipografo?
Luca ~ No, uomo di fiducia. Ho preso il posto che teneva mio padre. faccio pagamenti, mi affidano qualunque somma.. Poi ci sono le chiavi.. Le tengo conservate perchè è una responsabilità.. Concetta, fagli vedere le chiavi.
Concetta ~ Eh, che faccio vedè? Sò 'e chiave grosse d' 'a tipografia..
Luca ~ La sera chiudo, la mattina apro.. e se no come entrano? E dunque, come vi dicevo, mesi e mesi che non ci vediamo.. Ecco che quando viene Natale, Pasqua, queste feste ricordevoli.. Capodanno.. ci rinuchiamo.. ci ruminiamo.. (prova ancora un paio di volte, finalmente spazientito, decide di chiarire a modo suo quel concetto formulando una frase più comune) Vengono e mangiamo insieme.(dopo una breve pausa, chiede a Concetta) E Tommasino?
Concetta ~ Sta dentro con tuo fratello, 'o quale ha perduto cinque lire e dice ca se l' ha pigliate Nennillo nuosto.
Luca ~ Già, come fosse una novità. Quà i soldi spariscono veramente. Fatemi il piacere don Vittorio, ditecelo voi a Tummasino. Quello, ammacàre, a un amico lo sta a sentire, alla famiglia no. Ma adesso ho fatto un accorgimento, ho messo una trappolina.. Si 'o ncoccio, a Tommasino, 'o faccio fà marenna, perchè ladro no!
Dall'interno giunge l'ancora animatissimo dibattito di Pasquale e Tommasino.
Pasquale ~ (internamente) Come vedi non si è trovata.
Tommasino ~ Io sono innocente!
Pasquale ~ (entrando scorge Luca, e incoraggiato dalla sua presenza si avvicina al fratello) Lucariè , chisto s' ha pigliato cinghe lire!
Tommasino ~ Non è vero.
Luca ~ Piano, piano, adesso assodiamo il fatto.
Tommasino ~ Io non ne so niente.
Luca ~ Statte zitto! (a Pasquale) Pasqualì, tu hai torto!
Pasquale ~ Aggio torto?!
Luca ~ E perchè non puoi accusare senza avere la prova irrefrenabile. Lo dici a me, io faccio l'indagine, e se è stato lui ti do la soddisfazione. 'On Vittò, state presente perchè io lo devo mortificare davanti agli amici. (a Tommasino) Viene qua, tu, fammi vedè dint' 'e sacche.
Tommasino ~ (indignato) Ma è cosa che io devo essere trattato come un ladro?
Luca ~ Io sono tuo padre. Famme vedè. (lo trae a sè e gli rovista in tutte le tasche) Si trovo 'a cinghe lire.. (tira fuori una cravatta, da un'altra tasca una trottola e una cordicella per metterla in azione, poi, finalmente, il biglietto da cinque lire; in disparte, al figlio) Eccola qua. Ma è possibile che devi fare queste figure? (mostra il biglietto al figlio avendo cura di non farsi scorgere dagli altri. Tommasino non reagisce, e come se fosse stato suo diritto compiere quel gesto fissa spudoratamente i suoi occhi in quelli del padre: Luca ha un'idea e gli chiede bruscamente sottovoce) Te piace 'o Presebbio?
Tommasino ~ (coglie al volo l'ambiguità di quella domanda e capisce che arrendendosi guadagnerebbe la solidarietà del padre e il biglietto sarebbe suo. Rimane un attimo in riflessione e in lotta con se stesso, ma poi decide e afferma con fierezza) No
Luca ~ (mostrando a tutti il biglietto da cinque lire) Ecco la cinque lire! (la consegna a Pasquale).
Pasquale ~ (esultante) E io lo sapevo!
Luca ~ Vergogna.. Sei ladro.
Tommasino ~ (allusivo) Ma non mi piace, però.
Pasquale ~ (dopo aver osservato il biglietto da una parte e dall'altra. trova finalmente il segno convenzionale che aveva tracciato e, a riprova di quanto aveva intuito, vi punta l'indice sopra per mostrarlo a tutti) Ecco la croce..
Luca ~ Famme vedè. (prende il biglietto dalle mani di Pasquale e l'ossarva) Bella figura! Quello ci ha fatto il segno e adesso non puoi negare. (scorge sul biglietto un altro segno, quello che aveva tracciato lui per cogliere il figlio in flagrante. Per un attimo rimane dubbioso e perplesso, poi trae in disparte il fratello e gli comunica la gravità della constatazione) Pascà, qua ce sta 'a stella che ci ho fatto io.
Pasquale ~ Dove?
Luca ~ Qua. Siccome spesso mi mancavano i soldi, io ci feci un segno.
Pasquale ~ Sarà stato..
Luca ~ Allora tu arruobbe a me e isso arrobba a te.
Pasquale ~ Aspetta nu mumento..
Luca ~ Pascà, lascia stare i soldi miei. Io, Dio 'o ssape!
Pasquale ~ Sarà stata una coincidenza. Tu nce he fatta 'a stella? E io nce aggio fatto..
Luca ~ (interrompendo) 'A posta. N'avutata d'uocchie, è sparita 'a cinque lire. (Pasquale non obietta più nulla . Rimane come preso in trappola) Adesso non posso dire più niente al ragazzo. Chillo dice: "Cca pure 'o zio arrobba".. E va bene: è Natale, nun ne parliamo più.
Pasquale ~ (al nipote) Non lo fare più.
Luca ~ (allusivo) non lo facciamo più.
Vittorio ~ Io me ne vado, vi tolgo il fastidio.
Luca ~ Già ve ne andate?
Concetta ~ Si, si, se ne deve andare.
Tommasino ~ Statte n' altro poco.
Vittorio ~ Mi dispiace, devo andare.
Luca ~ E Natale dove lo fate?
Vittorio ~ Io sono solo a Napoli, la mia famiglia sta a Milano. Mo me ne vado in una trattoria e poi mi ritiro.
Luca ~ E restate a mangiare con noi.
Concetta ~ (istintivamente protesta assestando un pugno sulla schiena del marito) Ne facisse una buona..
Luca ~ (risentito) Cuncè tu t' he sta' quieta! (massaggiandosi la schiena) Io soffro coi reni. (in disparte alla moglie) Tieni la faccia della miseria. Il pranzo è già fatto, la roba ci sta.. Che si può mangiare? Quello è signore, mangia poco. (poi deciso, rivolgendosi a Vittorio) Sentite a me, restate con noi. Pensando che ve ne andate solo in una trattoria, di questa serata, mi fate venire la malinconia.. (Egli stesso, aiutato da Tommasino e Pasquale, toglie il cappotto a Vittorio il quale protesta debolmente, ma poi si arrende).
Pasquale ~ Senza cerimonie, mio fratello ve l'ha detto con tutto il cuore.
Vittorio ~ Lo credo, ma sapete..
Luca ~ Se ve ne andate mi piglio collera. Siete amico di mio figlio e non posso permettere che ve ne andate a fare il Natale solo. (campanello interno) Mia figlia col marito! Tummasì, aràpe 'a porta.
Tommasino esce svelto.
Concetta ~ (traendo in disparte Vittorio) Siete un mascalzone.
Vittorio ~ Signò, io non mi potevo rifiutare.
Ninuccia ~ (vestita elegantemente, porta un pacco di dolci che consegnerà a sua madre) Auguri! (abbraccia la madre).
Nicolino ~ (consegnando un altro pacco di dolci a Luca) Auguri a tutti! (si avvicina a Concetta e Ninuccia).
Luca ~ (aiuta il genero a togliersi il cappotto, lo piega e lo consegna a Pasqualino) Pasqualì, miettelo dint' 'o saluttino, ncopèpo 'o divano.
Pasquale ~ Ma ci penso io. (si avvia, poi approfittando del momento di confusione, lascia correre la mano lesta in una tasca e poi nell'altra).
La manovra non sfugge a Luca, che si avvicina al fratello allarmato, e gli strappa il cappotto, nella cui tasca è rimasta imprigionata la mano temeraria.
Luca ~ Pascalì, e che siamo arrivati, alla dogana?!
Pasquale ~ (confuso) Stevo mettendo 'e guante dint' 'a sacca.
Luca ~ She.. va bene! (intanto nota che Tommasino s'è avvicinato servizievole alla sorella e l'ha liberata del cappello e della borsa, e ora, palpeggiando quest'ultima con maestria, fila dritto e esce per la destra. Luca lo segue. Poco dopo Tommasino rientra in camera da pranzo e si rifugia presso la madre. Luca lo segue immediatamente, con la borsa in mano che poi porge a Concetta) Cuncè, nzerra!
Nicolino ~ (si allontana dalle donne e si avvicina a Pasquale) Pasqualì, il Banco Lotto come va?
Pasquale ~ Bene, bene: di queste giornate la povera gente giuoca. Sono giornate di punta.. (e resta a parlare con lui).
Le due donne si sono appartate e parlano fra loro. Luca impartisce un'ennesima lezione di morale al figlio. Vittorio, rimasto inosservato fin dall'arrivo della coppia, osserva il Presepio.
Nicolino ~ (avendo esaurito gli argomenti con Pasquale) Ci siamo tutti?
Luca ~ (con gioia) Tutti! Ah, ci sta pure un amico di mio figlio che tiene la famiglia a Milano, allora io ci ho detto di restare a mangiare qua.. Ti dispiace?
Nicolino ~ No, perchè?
Luca ~ Mo te lo faccio conoscere.. (lo sgomento delle due donne è evidente). Don Vittò, vi voglio rappresentare mio genero. (Vittorio avanza a occhi chiusi). Niculì, ti presento Vittorio Elia, fa Natale con noi, (indicando suo genero) Nicolino Percuoco, fabbricante di bottoni. Tiene centinaia di operai che dipendono da lui. Tiene i pensieri. (Nicolino vedendo Elia resta pietrificato. Gli si legge sul volto la piena di sdegno che vorrebbe traboccare.. Vittorio accenna un lieve saluto col capo. Luca e Pasquale si guardano sorpresi di quella freddezza. Concetta, con la morte nel cuore aggiusta qualcosa sulla credenza, per darsi un contegno e parla sottovoce con Tommasino. Luca disorientato, chiede al fratello) Ma che è stato?
Pasquale si stringe nelle spalle.
Nicolino ~ (trae in disparte Ninuccia, annichilita e sprofondata nel suo dramma, e le chiede con rabbia repressa) Nun ne sapive niente, tu? (e attanaglia in una stretta potente la piccola mano di Ninuccia nella sua gelida e tremante).
Ninuccia ~ (non resiste alla stretta ed emette un grido acuto) Aaaaaaah (libera la mano e massaggiandola con l'altra dice a denti stretti) E statte fermo, ca me faje male!
Luca ~ (dopo aver interrogato gli altri con lo sguardo) Ch' è stato?
Ninuccia ~ Niente..
Luca ~ Ch' è stato, Cuncè?
Concetta ~ Niente, niente..
Luca ~ (prende un piatto dal tavolo e lo agita minacciosamente facendolo tintinnare contro il piatto di sotto) Ch' è stato?
Concetta ~ Niente, Lucariè, niente.
Luca ~ (stizzito) E vide si pozzo sapè niente..
Tommasino ~ (scimmiottando il padre, chiede a Concetta) Ma ch' è stato?
Concetta ~ Niente, Nennì, niente..
Tommasino ~ (più forte) Ch' è stato? (e sbatte il piatto su quello che sta sotto con tanta forza che li rompe tutti e due).
Concetta ~ Madonna, ih che serata! Ninù, vieneme a dà na mano dint' 'a cucina.
Le due donne escono per la sinistra
Nicolino ~ (è riuscito ad appartarsi con Vittorio e con voce sommessa l'apostrofa) Mi darete una spiegazione.
Vittorio ~ Di che cosa?
Nicolino ~ Voi lo sapete meglio di me.
Vittorio ~ Mi attribuite un potere divinatorio che non posseggo.
Nicolino ~ Ad ogni modo più tardi ci spiegheremo.
Vittorio ~ Sono a vostra disposizione.
Luca ~ (interrompe il dialogo tra i due, andando a mostrare a Nicolino con fierezza i tre re Magi che prima aveva fatto vedere a Vittorio) Questi sono i Re Magi, tutti 'e tre: Gaspare, Melchiorre e Baldassarre..
Nicolino ~ (distratto, seguendo ancora il filo del suo pensiero) Mangiano con noi?
Luca ~ (divertito) Niculì, tu comme staje stunato! (poi sghignazzando si rivolge al fratello e al figlio) Io ho detto: "Questi sono i Re Magi, Gaspare, Melchiorre e Baldassarre" e Niculino ha risposto: "Mangiano con noi?" (Pasquale e Tommasino ridono). Sta distratto.. (a Nicolino) Certamente hai fatto un'altra volta questione co' Ninuccia. Nun fate ridere la gente.. Don Vittò, li vedete: lui e la moglie fanno sempre questione! (a Nicolino) Certamente vi siete contrastati per il fatto del mangiare. (ride bonario) Quella, mia figlia lo tortura: non vuole che lui mangia la pasta, perchè dice che s'ingrassa, che aumenta la pancia.. Lui la verdura non la vuole.. Di' la verità, t' he mangiato 'e maccarune? (Nicolino, infastidito annuisce con un sorriso amaro) Ma hai ragione! Un uomo che lavora sta a guardare se cresce la pancia, se non cresce la pancia.. Perciò vi siete contrastati? E' questa la ragione?
Nicolino ~ (prende a caso un coltello dal tavolo e ci guoca simulando indifferenza) No, vi sbagliate.. mai come adesso vedo che c'è un accordo completo. (e nel dire questo, col coltello indica uno per uno tutti i presenti, descrivendo lentamente un semicerchio, allungando poi la mano anche verso la cucina, per indicare nel novero anche Concetta e Ninuccia).
Luca ~ (intuisce qualcosa di torbido che amareggia suo genero, ma nell'incertezza afferma timidamente) E questo ci fa piacere.. Vuol dire che le cose vanno bene e che andate daccordo. Io pure faccio sempre questione con mia moglie.. 'E vote se sentono 'e strille fin' abbascio 'o palazzo.. Ma poi ci vogliamo bene. Parlate male di me a Concetta, seh! Vi mangia vivo.. C'è l'affetto, siamo attaccati l'uno all'altra e così ho educato anche mio figlio Tommasino. (non finisce la frase che un rumore sordo fa sussultare tutti; Tommasino, preso da un irresistibile gusto vandalico, ha lanciato il torsolo della mela che ha divorato contro il Presepe; Luca si rende conto dell'accaduto e si avventa sul figlio per chiedergli conto di quell'azione così fuori posto) Ch' è fatto? Embè, te mannasse 'o spitale!
Tommasino ~ Quella ci stava una mosca ncapa a san Giuseppe.
Luca ~ 'A mosca .. Và truvanno 'a mosca 'o mese 'e dicembre.. Ma io nun capisco, 'o Presebbio nun te piaca, e ce staje sempre vicino.. (a Nicolino) 'O vvì, fà queste cose per dispetto, ma poi è affezionato e vuole bene alla famiglia. Quello mo è un giovanotto, non è più un bambino, eppure quando viene Natale scrive la lettera alla madre. E sono io che lo voglio. Per la madre i figli devono avere sempre lo stesso rispetto. (Rivolgendosi al figlio con un senso di orgoglio) Fai sentire la lettera che hai scritto a mammà.
Tommasino ~ (riluttante) Che le faccio sentì . E' una specie di quella degli altri anni.
Luca ~ E va bene, Niculino la vuole sentire. Liegge.
Pasquale ~ Ogni anno nce avimmo sentere sta litania..
Luca ~ Si nun 'a vuò sentì, vattènne int' 'a camera tua. (al figlio) Leggi.. (alludendo a Concetta) Chella mo sta dentro alla cucina e non sente: liegge. (a Nicolino) Senti, senti i sentimenti di questo ragazzo. (siede accanto al genero disponendosi ad ascoltare con attenzione).
Pasquale siede al lato opposto della stanza, ostile e scettico nei confronti di quell'omaggio filiale
Tommasino ~ (trae dalla tasca la lettera, mentre siede al centro del gruppo. Dopo avere dato un'occhiata significativa a Pasquale, inizia a leggere) "Cara madre, tanti auguri per il santo Natale. Cara madre.."
Pasquale ~ N'ata vòta?!
Luca ~ Pascà, statte zitto. Lo sai che il ragazzo è stato malato, ha avuto la malattia dei nervi e ha fatto la cura rinforzata. Io non posso prendere responsabilità: si chillo te mena nu piatto in faccia, addò arrivammo.. Lo sai che è nervoso. Guarda la gamba.
Infatti Tommasino agita una gamba minacciosamente.
Pasquale ~ La vedo, la vedo..
Luca ~ (a Tommasino) Vai avanti.
Tommasino ~ "Cara madre, da oggi in poi voglio diventare un bravo giovane. Ho deciso: mi voglio cambiare. Preparami.."
Pasquale ~ (interviene pronto e ironico) ..'a cammisa, 'a maglia e 'e cazettine. (come tutta risposta Tommasino lancia violentemente un piatto che va a frantumarsi in mille pezzi ai piedi di Pasquale: questi si alza e guarda esterrefatto i cocci sparsi intorno a lui, spaventato di quello che gli poteva capitare se il piatto l'avesse preso in pieno) Neh, Lucariè, chillo m'ha menato nu piatto!
Luca ~ E io ti avevo avvertito che il ragazzo tiene la malattia dei nervi, che ha fatto la cura rinforzata.. E' nervoso.
Tommasino ~ Guarda la gamba, guarda la gamba.
Luca ~ Pascalì, t'he 'a sta' zitto, Dobbiamo mangiare, piatti ce ne stanno pochi.
Pasquale ~ Si, me sto zitto, me sto zitto. Un delinquente, questo sei! (gira la sedia e siede di spalle, borbottando) Liegge, liegge.. io non ti curo.
Luca ~ (a Tommasino) Vai avanti.
Tommasino ~ (soddisfatto del suo "eroismo", si dispone a leggere di nuovo) "Cara madre, ho deciso: mi voglio cambiare. Preparami un bel regalo. Questo te lo dissi l'anno scorso e questo te lo dico anche adesso".
Luca ~ E questo lo diciamo ogni anno.
Tommasino ~ (leggendo) "Cara madre, che il Signore ti deve fare vivere cento anni, assieme a papà, a Ninuccio, a Nicolino e a me.. Cara madre.."
Pasquale ~ Io non c'entro, è vero?
Luca ~ (a Tommasino) Vai avanti.
Pasquale ~ Nu mumento, debbo chiarire una cosa.
Luca ~ Io lo so quello che vuoi chiarire, ma è meglio che andiamo avanti.
Pasquale ~ Nu mumento. (a Tommasino) Perchè non m' hai messo pure a me nella nota della salute?
Luca ~ Va bbuò, Pasqualì, abbozza.
Pasquale ~ Ma c'aggia abbozzà.. Io sono suo zio, m'ha da mettere pure a me.
Tommasino ~ Non posso.
Pasquale ~ Perchè non puoi?
Tommasino ~ Perchè non posso. Non c'è lo spazio.
Pasquale ~ Tu tieni in mano nu foglio 'e carta che è una SILOCA, non c'è lo spazio? M' he 'a mettere pure a me. (via via si riscalda fino ad uscire fuori dalla grazia di Dio) Guagliò, mietteme pure a me, si no stasera ce ntussecammo Natale. Tu 'a capa mia nun 'a cunusce.. Sanghe d' 'a marina, me ricordo 'e specie antiche! (prende una forchetta e minaccia di conficcarla al centro della testa del nipote) Mietteme dint' 'a nota, si no t'appizzo 'a furchetta ncapa. (poi getta violentemente la posata sul tavolo e si allontana sbraitando) Faccio fà 'e nummere dint' 'o vico. 'A capa poco m'aiuta.
Luca ~ (esterrefatto) Pascalì, ma tu faje overamente!
Pasquale ~ Faccio overamente!
Luca ~ (imitando caricaturalmente il fratello) Piglia 'a furchetta, minaccia 'o guaglione.. Aveva ragione nostro padre ca te chiammava "'o fiammifero!"
Pasquale ~ E me fido d'essere "fiammifero"!
Luca ~ Ma famme sentì: se quello ti mette pure a te nella nota, tu veramente campi cient'anne?
Pasquale ~ No.
Luca ~ E allora?
Pasquale ~ E' per principio!
Luca ~ Va bene, ho capito (poi si rivolge al figlio con un tono autorevole che non ammette repliche) Miette cient'anne pure a isso.
Tommasino ~ Ma come faccio?
Luca ~ T'aggio ditto miette cient'anne pure a zì' Pasqualino. Che poi il Padreterno sa quello che deve fare.
Pasquale ~ (esasperato) Farisei, siete, farisei! (a Tommasino, con superiorità) Nun me mettere, nun m'importa.
Tommasino ~ (avendo accomodato la "nota", si dispone a leggere di nuovo) "Cara madre, che il Cielo ti deve far vivere cento anni assieme a mio padre, a mia sorella, a Nicolino, a me e cento anni pure a zì Pascalino, però con qualche malattia.."
Pasquale ~ Sei carogna! Carogna sei..
Tommasino ~ (chiudendo la lettera con fierezza) Questa è la proposta.
Luca ~ (divertito per l' uscita del figlio) Chillo Pascalino s' 'a piglia veramente.. (poi a Nicolino) Facciamo bubà, ma sono questioni senza rancore. Ci vogliamo bene e io, ogni anno, a costo di qualunque sacrificio, devo fare il regalo a mia moglie. Due anni fa le regalai un taglio di stoffa per un cappotto. L'anno scorso le spegnoraje l'orecchine.. Nce 'e facette truvà a tavola.. fuje accussì cuntenta.. Quest' anno ho pegnorato l'orecchine e l' ho comprato un'altra cosa. Aspetta, t'a voglio fà vedè. (esce per la destra)
Pasquale ~ Voglio andare a prendere pure il regalo mio. (ed esce per il fondo a sinistra)
Luca ~ (dalla destra, recando un ombrello da donna incartato. Si avvicina a Vittorio) Ecco qua. (mostra l'ombrello) Lei aveva perduto l'ombrello e io ce ne ho comprato un altro più bello. L'ho preso da un negoziante amico mio, che mi ha fatto anche risparmiare. Il fusto è fortissimo, e la copertura è di stoffa speciale che è buona per l'acqua, per il sole, e per il vento. (si avvicina a Nicolino) Niculì, questo poi (indica il manico) è materia tua, tu te ne intendi: è corno vero.
Pasquale ~ (tornando si avvicina ai due e mostra loro una borsetta di finta pelle) E questo è il regalo mio.
Luca ~ Io ho pensato pure come ce li dobbiamo regalare.. Niculì, vedi se viene mia moglie, mi voglio mettere daccordo per una sorpresa. (si apparta con Pasquale e Tommasino) Mo che ci mettiamo a tavola.. l'idea mi è venuta quando sono andato a comprare i Re Magi.. Quando Concetta si mette a tavola, ci presentiamo come i Re Magi che portavano i regali al bambino: Gaspare, Melchiorre e Baldassarre.. Ho pensato pure come debbo dire. Io dico:"Tu scendi dalle stelle, Concetta bella, e io t' aggio purtato chest' ombrella!"
Pasquale ~ E io dico: "Tu scendi dalle stelle o mia Concetta, e io t'aggio purtato sta bursetta"!
Tommasino ~ (deluso) E io che dico?
Luca ~ Niente.. Tu viene appriesso e faje: "Ta-ra-ra-ra-ra, ta-ra-ra-ra-ra!"
Tommasino ~ Io voglio purtà 'a bursetta..
Luca ~ Che centra, chillo è 'o regalo 'e Pascalino. Tu puorte 'a lettera dint' 'o piatto.
Dall'interno giunge un tramestio di passi concitati, un tonfo sordo e un rumore di stoviglie fracassate, nonchè il rotolio di qualche pentola e un grido acuto di Concetta.
Concetta ~ (dall'interno, come chiedendo soccorso) Lucariè, Lucariè!
Luca ~ (allarmato) Ch' è stato?
Ninuccia ~ (entrando) Se n'è scappato nu capitone pe' tramente 'o tagliavemo!
Luca ~ Nun sapevo che era..
Ninuccia ~ Ma chella mammà p'afferrà 'o capitone ha tuzzato cu' 'a capa vicino 'o fuculare.
Luca ~ (allarmato) E s'è fatta male? (esce di corsa per la sinistra)
Pasquale ~ Voi vedete.. (esce appresso a Luca)
Tommasino ~ Mammà ve site fatta male? (e corre in soccorso dalla madre)
Dall'interno giungono le voci dei quattro. Concetta si lamenta, Luca si rammarica, Tommasino e Pasqualino si danno da fare per soccorrere la donna. Dopo un poco appare Concetta sorretta da Luca. Pasqualino e Tommasino vorrebbero rendersi conto dell'entità del danno subìto da Concetta.
Luca ~ (entra sorreggendo Concetta, la fa sedere su una sedia al centro della stanza) Assettate ccà, Cuncè, tu cierti cose nun 'e può ffa' cchiù. 'O vuò capì ca tiene n'età? Te si' fatta male assaje? (Concetta è un pò intontita, risponde vagamente un pò a tutti e si massaggia il bozzo in mezzo alla fronte. Luca, indicando il bozzo) Guardate ccà, se era la tempia, te ne andavi all'altro mondo.
Ninuccia ha piegato un tovagliolo trasversalmente, a guisa di fascia, e lo annoda intorno alla testa di sua madre.
Luca ~ 'O capitone addò se ne scappato?
Concetta ~ (con voce lamentosa) Miez' 'e gravune, sott' 'o fuculare.
Luca ~ Vedimmo si 'o putimmo acchiappà. (esce per la sinistra, seguito da Pasquale e Tommasino)
Dopo un poco dall'interno giunge il fracasso della battaglia ingaggiata dai tre contro l'indocile anguilla. Rumore di pentole rotolanti, stoviglie che si frantumano a terra. Poi lo schianto e il fragore di un mobile caduto. Le donne sono costernate.
Tommasino ~ (entra di corsa ad annunciare) E' caduta 'a credenza! (e scappa di nuovo in cucina)
Altri rumori si susseguono. Finalmente tornano i tre, malconci e trafelati. Luca zoppica, Pasquale si massaggia la schiena. Il solo incolume è Tommasino, il quale è riuscito nella mischia ad arraffare qualche poco di cibo e se lo sta mangiando furtivamente.
Luca ~ Che vuò piglià capitone.. S'è menato 'a coppa 'a fenesta, è gghiuto a fernì dint' 'a loggia abbascio.
Concetta ~ Va buono, mettimmece a tavola. Io vaco dint' 'a cucina. (esce per la sinistra)
Nicolino ~ Mi vorrei lavare le mani. (va con Concetta)
Luca ~ Andiamoci a lavare le mani. Pascalì, 'a tiene n' 'a preta 'e sapone?
Pasquale ~ Viene dint' 'a cammera mia. (ed esce per il fondo a sinistra)
Luca ~ (a Tommasino) Viene pure tu. Prima di metterti a tavola ti devi lavare le mani. (Tommasino esce per il fondo a sinistra) Don Vittò, mò ci vediamo. Ninù, fai compagnia a don Vittorio. (ed esce anche lui per il fondo a sinistra)
Vittorio ~ (dopo una breve pausa durante la quale si è accorto della freddezza di Ninuccia) Io non volevo rimanere, è stato tuo padre che ha insistito. E me ne posso pure andare.
Ninuccia ~ Adesso sarebbe peggio.. Ma io ho capito perchè tu agisci così: hai deciso di fare succedere quello che non deve succedere.
Vittorio ~ (con amarezza) Hai ragione. (trae dalla tasca una lettera e la mostra) E' mia madre. Vuole sapere perchè non vado a passare il Natale con lei..
Ninuccia ~ (con molta indifferenza) E perchè non sei partito?
Vittorio ~ Embè, quanno parli accussì me faciarrisse fà cos' 'e pazze.. (acon trasporto) Insomma, io per te nun songo niente cchiù?
Ninuccia ~ (crollando) Vittò io nun saccio io stessa c' aggia dicere..
Vittorio la trae a sè, la stringe e la bacia con infinito desiderio.
Nicolino ~ (è entrato qualche momento prima; ora si avvicina ai due, li stacca dall'abbraccio e assesta uno schiaffo a Vittorio, gridandogli con voce strozzata) Tu si' n' ommo 'e niente!
Vittorio ~ Carogna!
Nicolino ~ (ha brandito un coltello e si è messo sulla difesa, addossandosi alla credenza) Scinne abbascio. Mo he 'a scennere, mo!
Vittorio ~ (accettando l'invito, minaccia a sua volta) E quanno?
Ninuccia ~ (schierandosi contro il marito in difesa di Vittorio) No Vittò, nun scennere! (e gli si para davanti come per difenderlo)
Vittorio ~ Nun te vò bene mugliereta! Nun te vò bene!
Concetta ~ (appare ignara. Reca una fumante insalatiera di broccoli natalizi) Jemme a tavola, ngrazia 'e Dio. (nel vedere i tre si rende subito conto dell'accaduto e rimane inchiodata a terra)
Nicolino ~ (mostrando a Concetta il quadro poco edificante dei due amanti, dice a denti stretti) Chest' è 'a figlia vosta, 'a vedite? Difende l'innamorato suo. E voi sapevate tutto! Ruffiana..
Concetta ~ A me..!
Vittorio ~ (sempre minaccioso a Nicolino) Jamme!(ed esce per il fondo)
Nicolino ~ (minaccioso alla moglie) Cu' tte parlammo doppo. (ed esce dietro a Vittorio)
Ninuccia ~ (stravolta. Alla mamma) Mammà chille s'accideno! (ma Concetta è inebedita. E' caduta a sedere su una sedia accanto alla tavola e riesce solo a far capire alla figlia che le gambe le si sono come paralizzate) Mammà, mammà! (poi decide) Eh! Mo se move, mammà (esce correndo per il fondo)
Dopo una piccola pausa, dal fondo entrano Luca, Tommasino e Pasquale: con indumenti di fortuna ~ variopinti tappeti e corone di carta costruite alla buona ~ si sono camuffati da Re Magi. Luca reca l'ombrello, Pasquale la borsetta e Tommasino il piatto con la lettera. Ognuno agita nell'aria una stellina accesa per l'occasione, e tutti e tre intonano la stessa canzone di Natale:
I TRE ~ Tu scendi dalle stelle, Concetta bella, e io t'aggio purtata quest'ombrella..
Pasquale dà alla canzone la sua versione per la borsetta e tommasino li accompagna. Dopo un mezzo giro intorno alla tavola, si fermano, si inginocchiano davanti a Concetta, che li guarda allucinata, e depositano i doni ai suoi piedi.
S E G U E
Intervento

Data 19 March 2008, 0:42:24  Commenti 0 commenti

Pagine: 1 2


Categorie

(3) AdvPs RSS

(1) Ariano Irpino RSS

(2) Benessere RSS

(26) Camorra e politica RSS

(6) Commedie RSS

(10) Comunismo RSS

(11) Con i peli sulla lingua RSS

(2) Cral Questura RSS

(8) Cronaca RSS

(2) Fai da te RSS

(2) Giochi gratis online RSS

(1) Internet RSS

(3) La mia storia RSS

(1) Mod per phpbb3 RSS

(2) Modulistica RSS

(10) Oroscopo RSS

(4) Poco meno di tutto RSS

(1) Poesie RSS

(3) Religione RSS

(13) Ricette RSS

(3) Script gratis RSS

(3) Silvio per il Nobel RSS

(36) Test online gratuiti RSS

(9) Vesuvio e dintorni RSS

(1) Windows Live Messenger RSS

(2) Zen For Fitness RSS

WP Cumulus Flash tag cloud requires Flash Player 9 or better.

Profilo personale

Foto profilo

Gennaro Langella

Nasce a Trecase (Na) il 16 maggio 1952.

Cresciuto in una delle tante famiglie numerose del "vesuviano", a 19 anni si arruolava, volontario, nel Corpo delle Guardie di Pubblica Sicurezza.

Agli inizi degli anni "80, disciolto il Corpo delle Guardie di Pubblica Sicurezza, veniva incorporato nelle fila della Polizia di Stato dove ha prestato servizio fino a pochi mesi or sono presso la Questura di Napoli.

Perche' questo blog?

Forse per dimostrare, specialmente a me stesso, di saper essere al passo con i tempi.

Un forte ringraziamento va a mio figlio Vincenzo che lo ha reso possibile
insieme a
www.netsons.org
che ha messo a disposizione
lo spazio Web

La mia Email/WLM

Email

In giro per il Web

bx67212 top 100

BlogItalia.it - La directory italiana dei blog

http://www.wikio.it

Armeria Vesuvio

imageshack.us

Amici

Arte & informatica

TgEU.info la voce impenitente della rete

Meno male che Silvio c’è

entra anche tu in forzasilvio.it